C:\cc\ch\Original Madhya-lila Chapter 2.TXT
C:\cc\chnew\Revised Madhya-lila Chapter 2.TXT
   1|Madhya 2-1975: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu
   2|Chapter 2
   3|The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
   4|In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author 
   >|describes the pastimes the Lord performed during the last 
   >|twelve years of His life. Thus he has also described some 
   >|of the pastimes of the Antya-lila. Why he has done so is 
   >|very difficult for an ordinary person to understand. The 
   >|author expects that reading the pastimes of the Lord will 
   >|gradually help a person awaken his dormant love of Krsna. 
   >|Actually this Caitanya-caritamrta was compiled by the 
   >|author during very old age. Fearing he might not be able to 
   >|finish the book, he has included a synopsis of the antya-
   >|lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has 
   >|confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is 
   >|authoritative in the matter of devotional service. Over and 
   >|above this are the notes of Svarupa Damodara, memorized by 
   >|Raghunatha dasa Gosvami, who also helped in the compilation 
   >|of Caitanya-caritamrta. After the disappearance of 
   >|Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to 
   >|Vrndavana. At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami, 
   >|met Raghunatha dasa Gosvami, by whose mercy he also could 
   >|memorize all the notes. In this way the author was able to 
   >|complete this transcendental literature, Sri Caitanya-
   >|caritamrta.
   5|Madhya 2.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
   8|vicchede 'smin prabhor antya-
   9|lila-sutranuvarnane
  10|gaurasya krsna-viccheda-
  11|pralapady anuvarnyate
  12|SYNONYMS
  13|vicchede-in the chapter; asmin-this; prabhoh-of the Lord; 
   >|antya-lila-of the last division of His pastimes; sutra-of a 
   >|synopsis; anuvarnane-in the matter of description; gaurasya-
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda-of 
   >|separation from Krsna; pralapa-craziness; adi-other subject 
   >|matters; anuvarnyate-is being described.
  14|TRANSLATION
  15|While relating in synopsis form the last division of the 
   >|pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I 
   >|shall describe the Lord's transcendental ecstasy, which 
   >|appears like madness due to His separation from Krsna.
  16|PURPORT
  17|In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya 
   >|that took place after the Lord accepted sannyasa are 
   >|generally described. Sri Caitanya Mahaprabhu is 
   >|specifically mentioned here as being gaura, or of fair 
   >|complexion. Krsna is generally known to be blackish, but 
   >|when He is absorbed in the thought of the gopis, who are 
   >|all of fair complexion, Krsna Himself also becomes fair. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu in particular felt separation from 
   >|Krsna very deeply, exactly like a lover who is dejected in 
   >|separation from the beloved. Such feelings, which were 
   >|expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve 
   >|years at the end of His pastimes, are described in brief in 
   >|this Second Chapter of the Madhya-lila.
  18|Madhya 2.2
  19|TEXT 2
  20|TEXT
  21|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  22|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
  23|SYNONYMS
  24|jaya jaya sri-caitanya-all glories to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda; 
   >|jaya advaitacandra-all glories to Advaita Prabhu; jaya 
   >|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
  25|TRANSLATION
  26|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord 
   >|Nityananda! All glories to Advaitacandra! all glories 
   >|to all the devotees of the Lord!
  27|Madhya 2.3
  28|TEXT 3
  29|TEXT
  30|sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
  31|krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
  32|SYNONYMS
  33|sesa-at the end; ye-those; rahila-remained; prabhura-of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara-twelve years; 
   >|krsnera-of Lord Krsna; viyoga-of separation; sphurti-
   >|manifestation; haya-is; nirantara-always.
  34|TRANSLATION
  35|During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|always manifested all the symptoms of ecstasy in separation 
   >|from Krsna.
  36|Madhya 2.4
  37|TEXT 4
  38|TEXT
  39|sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
  40|ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
  41|SYNONYMS
  42|sri-radhikara-of Srimati Radharani; cesta-the activities; 
   >|yena-just like; uddhava-darsane-in seeing Uddhava at 
   >|Vrndavana; ei-mata-in this way; dasa-the condition; 
   >|prabhura-of the Lord; haya-is; ratri-dine-day and night.
  43|TRANSLATION
  44|Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was 
   >|practically identical to Radharani's state of mind when 
   >|Uddhava came to Vrndavana to see the gopis.
  45|Madhya 2.5
  46|TEXT 5
  47|TEXT
  48|nirantara haya prabhura viraha-unmada
  49|bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
  50|SYNONYMS
  51|nirantara-constantly; haya-is; prabhura-of the Lord; viraha-
   >|of separation; unmada-the madness; bhrama-maya-forgetful; 
   >|cesta-activities; sada-always; pralapa-maya-full of 
   >|delirium; vada-talking.
  52|TRANSLATION
  53|The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting 
   >|the madness of separation. All His activities were based on 
   >|forgetfulness, and His talks were always based on madness.
  54|Madhya 2.6
  55|TEXT 6
  56|TEXT
  57|roma-kupe raktodgama, danta saba hale
  58|ksane anga ksina haya, ksane anga phule
  59|SYNONYMS
  60|roma-kupe-the pores of the body; rakta-udgama-exuding blood;
   >| danta-teeth; saba-all; hale-loosen; ksane-in one moment; 
   >|anga-the whole body; ksina-slender; haya-becomes; ksane-in 
   >|another moment; anga-the body; phule-fattens.
  61|TRANSLATION
  62|Blood flowed from all the pores of His body, and all His 
   >|teeth were loosened. At one moment His whole body became 
   >|slender, and at another moment His whole body became fat.
  63|Madhya 2.7
  64|TEXT 7
  65|TEXT
  66|gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
  67|bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
  68|SYNONYMS
  69|gambhira-bhitare-inside the inner room; ratre-at night; 
   >|nahi-there is not; nidra-lava-a fraction of sleep; bhitte-
   >|on the wall; mukha-mouth; sira-head; ghase-grind; ksata-
   >|injuries; haya-there are; saba-all.
  70|TRANSLATION
  71|The small room beyond the corridor is called the Gambhira. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu used to stay in that room, but He 
   >|did not sleep for a moment. All night He used to grind His 
   >|mouth and head on the wall, and His face sustained injuries 
   >|all over.
  72|Madhya 2.8
  73|TEXT 8
  74|TEXT
  75|tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
  76|kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
  77|SYNONYMS
  78|tina dvare-the three doors; kapata-completely closed; 
   >|prabhu-the Lord; yayena-goes; bahire-outside; kabhu-
   >|sometimes; simha-dvare-at the gate of the temple of 
   >|Jagannatha, known as Simha-dvara; pade-falls flat; kabhu-
   >|sometimes; sindhu-nire-in the water of the sea.
  79|TRANSLATION
  80|Although the three doors of the house were always closed, 
   >|the Lord would nonetheless go out and sometimes would be 
   >|found at the Jagannatha Temple, before the gate known as 
   >|Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall flat into 
   >|the sea.
  81|Madhya 2.9
  82|TEXT 9
  83|TEXT
  84|cataka parvata dekhi' 'govardhana' bhrame
  85|dhana cale arta-nada kariya krandane
  86|SYNONYMS
  87|cataka parvata-the sand hills; dekhi'-seeing; govardhana-
   >|Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame-mistakes; dhana-
   >|running; cale-goes; arta-nada-wail; kariya-making; krandane-
   >|cries.
  88|TRANSLATION
  89|Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the 
   >|sand hills, mistaking them for Govardhana. As He ran, He 
   >|would wail and cry loudly.
  90|PURPORT
  91|Because of the winds of the sea, sometimes the sand would 
   >|form dunes. Such sand dunes are called cataka parvata. 
   >|Instead of seeing these sand dunes simply as hills of sand, 
   >|the Lord would take them to be Govardhana Hill. Sometimes 
   >|He would run toward these dunes at high speed, crying very 
   >|loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani.
   >| Thus Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna 
   >|and His pastimes. His state of mind brought Him the 
   >|atmosphere of Vrndavana and Govardhana Hill, and thus He 
   >|enjoyed the transcendental bliss of separation and meeting.
  92|Madhya 2.10
  93|TEXT 10
  94|TEXT
  95|upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
  96|tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
  97|SYNONYMS
  98|upavana-udyana-small parks; dekhi'-seeing; vrndavana-jnana-
   >|took them to be the forests of Vrndavana; tahan-there; yai'-
   >|going; nace-dances; gaya-sings; ksane-in a moment; murccha-
   >|unconsciousness; ya'na-goes.
  99|TRANSLATION
 100|Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of 
   >|the city for Vrndavana. Sometimes He would go there, dance 
   >|and chant and sometimes fall unconscious in spiritual 
   >|ecstasy.
 101|Madhya 2.11
 102|TEXT 11
 103|TEXT
 104|kahan nahi suni yei bhavera vikara
 105|sei bhava haya prabhura sarire pracara
 106|SYNONYMS
 107|kahan-anywhere; nahi-not; suni-we hear; yei-that; bhavera-
   >|of ecstasy; vikara-transformation; sei-that; bhava-ecstasy; 
   >|haya-is; prabhura-of the Lord; sarire-in the body; pracara-
   >|manifest.
 108|TRANSLATION
 109|The extraordinary transformations of the body due to 
   >|transcendental feelings would never have been possible for 
   >|anyone but the Lord, in whose body all transformations were 
   >|manifest.
 110|PURPORT
 111|The ecstatic transformations of the body as described in 
   >|such exalted scriptures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are 
   >|practically not seen in this material world. However, these 
   >|symptoms were perfectly present in the body of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. These symptoms are indicative of mahabhava, or 
   >|the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially 
   >|imitate these symptoms, but experienced devotees reject 
   >|them  immediately. The author admits herein that 
   >|these symptoms are not to be found anywhere but in the body 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
 112|Madhya 2.12
 113|TEXT 12
 114|TEXT
 115|hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
 116|sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
 117|SYNONYMS
 118|hasta-padera-of the hands and legs; sandhi-joints; saba-all;
   >| vitasti-about eight inches; pramane-in length; sandhi-
   >|joints; chadi'-dislocated; bhinna-separated; haye-become; 
   >|carma-skin; rahe-remains; sthane-in the place.
 119|TRANSLATION
 120|The joints of His hands and legs would sometimes become 
   >|separated by eight inches, and they remained connected only 
   >|by the skin.
 121|Madhya 2.13
 122|TEXT 13
 123|TEXT
 124|hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
 125|pravista haya-kurma-rupa dekhiye prabhure
 126|SYNONYMS
 127|hasta-the hands; pada-the legs; sira-head; saba-all; sarira-
   >|the body; bhitare-within; pravista-entered; haya-is; kurma-
   >|rupa-like a tortoise; dekhiye-one sees; prabhure-the Lord.
 128|TRANSLATION
 129|Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head 
   >|would all enter within His body, just like the withdrawn 
   >|limbs of a tortoise.
 130|Madhya 2.14
 131|TEXT 14
 132|TEXT
 133|ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
 134|manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
 135|SYNONYMS
 136|ei mata-in this way; adbhuta-wonderful; bhava-ecstasy; 
   >|sarire-in the body; prakasa-manifestation; manete-in the 
   >|mind; sunyata-vacancy; vakye-in speaking; ha-ha-despondency;
   >| hutasa-disappointment.
 137|TRANSLATION
 138|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest 
   >|wonderful ecstatic symptoms. His mind appeared vacant, and 
   >|there were only hopelessness and disappointment in His 
   >|words.
 139|Madhya 2.15
 140|TEXT 15
 141|TEXT
 142|kahan mora prana-natha murali-vadana
 143|kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
 144|SYNONYMS
 145|kahan-where; mora-My; prana-natha-Lord of the life; murali-
   >|vadana-playing the flute; kahan-what; karon-shall I do; 
   >|kahan-where; pan-I shall get; vrajendra-nandana-the son of 
   >|Maharaja Nanda.
 146|TRANSLATION
 147|Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this 
   >|way, "Where is the Lord of My life, who is playing His 
   >|flute? What shall I do now? Where should I go to find the 
   >|son of Maharaja Nanda?
 148|Madhya 2.16
 149|TEXT 16
 150|TEXT
 151|kahare kahiba, keba jane mora duhkha
 152|vrajendra-nandana vinu phate mora buka
 153|SYNONYMS
 154|kahare-unto whom; kahiba-I shall speak; keba-who; jane-
   >|knows; mora-My; duhkha-disappointment; vrajendra-nandana-
   >|Krsna, the son of Nanda Maharaja; vinu-without; phate-
   >|breaks; mora-My; buka-heart.
 155|TRANSLATION
 156|"To whom should I speak? Who can understand My 
   >|disappointment? Without the son of Nanda Maharaja, My heart 
   >|is broken."
 157|Madhya 2.17
 158|TEXT 17
 159|TEXT
 160|ei-mata vilapa kare vihvala antara
 161|rayera nataka-sloka pade nirantara
 162|SYNONYMS
 163|ei-mata-in this way; vilapa-lamentation; kare-does; vihvala-
   >|bewildered; antara-within; rayera-of Sri Ramananda Raya; 
   >|nataka-drama; sloka-verses; pade-recites; nirantara-
   >|constantly.
 164|TRANSLATION
 165|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed 
   >|bewilderment and lamented in separation from Krsna. At such 
   >|times He used to recite the slokas from Ramananda Raya's 
   >|drama known as Jagannatha-vallabha-nataka.
 166|Madhya 2.18
 167|TEXT 18
 168|TEXT
 169|prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
 170|sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
 171|anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
 172|dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
 173|SYNONYMS
 174|prema-cheda-rujah-the sufferings of a broken loving 
   >|relationship; avagacchati-knows; harih-the Supreme Lord; na-
   >|not; ayam-this; na ca-nor; prema-love; va-nor; sthana-the 
   >|proper place; asthanam-an unsuitable place; avaiti-knows; 
   >|na-not; api-also; madanah-Cupid; janati-knows; nah-us; 
   >|durbalah-very weak; anyah-another; veda-knows; na-not; ca-
   >|also; anya-duhkham-the difficulties of others; akhilam-all; 
   >|nah-our; jivanam-life; va-or; asravam-simply full of 
   >|miseries; dvi-two; trani-three; eva-certainly; dinani-days; 
   >|yauvanam-youth; idam-this; ha-ha-alas; vidhe-O creator; ka-
   >|what; gatih-our destination.
 175|TRANSLATION
 176|"[Srimati Radharani used to lament:] 'Our Krsna does not 
   >|realize what We have suffered from injuries inflicted in 
   >|the course of loving affairs. We are actually misused by 
   >|love because love does not know where to strike and where 
   >|not to strike. Even Cupid does not know of Our very 
   >|weakened condition. What should I tell anyone? No one can 
   >|understand another's difficulties. Our life is actually not 
   >|under Our control, for youth will remain for two or three 
   >|days and soon be finished. In this condition, O creator, 
   >|what will be Our destination?' 
 177|PURPORT
 178|This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9), by 
   >|Ramananda Raya.
 179|Madhya 2.19
 180|TEXT 19
 181|TEXT
 182|upajila premankura, bhangila ye duhkha-pura,
 183|krsna taha nahi kare pana
 184|bahire nagara-raja, bhitare sathera kaja,
 185|para-nari vadhe savadhana
 186|SYNONYMS
 187|upajila-grew up; prema-ankura-fructification of love of God;
   >| bhangila-was broken; ye-that; duhkha-pura-full of miseries;
   >| krsna-Lord Krsna; taha-that; nahi-not; kare-does; pana-
   >|drinking; bahire-externally; nagara-raja-the most 
   >|attractive person; bhitare-within; sathera-of a cheater; 
   >|kaja-activities; para-nari-others' wives; vadhe-kills; 
   >|savadhana-very careful.
 188|TRANSLATION
 189|[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to 
   >|separation from Krsna:] "Oh, what shall I say of My 
   >|distress? After I met Krsna My loving propensities sprouted,
   >| but upon separating from Him I sustained a great shock, 
   >|which is now continuing like the sufferings of a disease. 
   >|The only physician for this disease is Krsna Himself, but 
   >|He is not taking care of this sprouting plant of devotional 
   >|service. What can I say about the behavior of Krsna? 
   >|Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart 
   >|He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
 190|Madhya 2.20
 191|TEXT 20
 192|TEXT
 193|sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
 194|sukha lagi' kailun prita, haila duhkha viparita,
 195|ebe yaya, na rahe parana
 196|SYNONYMS
 197|sakhi he-(My dear) friend; na bujhiye-I do not understand; 
   >|vidhira-of the Creator; vidhana-the regulation; sukha lagi'-
   >|for happiness; kailun-I did; prita-love; haila-it became; 
   >|duhkha-unhappiness; viparita-the opposite; ebe-now; yaya-
   >|going; na-does not; rahe-remain; parana-life.
 198|TRANSLATION
 199|[Srimati Radharani continued lamenting about the 
   >|consequences of loving Krsna:] "My dear friend, I do not 
   >|understand the regulative principles given by the Creator. 
   >|I loved Krsna for happiness, but the result was just the 
   >|opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that 
   >|now I am going to die, for My vital force no longer remains.
   >| This is My state of mind.
 200|Madhya 2.21
 201|TEXT 21
 202|TEXT
 203|kutila prema ageyana, nahi jane sthanasthana,
 204|bhala-manda nare vicarite
 205|krura sathera guna-dore, hate-gale bandhi' more,
 206|rakhiyache, nari' ukasite
 207|SYNONYMS
 208|kutila-crooked; prema-love of Krsna; ageyana-ignorant; nahi-
   >|does not; jane-know; sthana-asthana-a suitable place or 
   >|unsuitable place; bhala-manda-what is good or what is bad; 
   >|nare-not able; vicarite-to consider; krura-very cruel; 
   >|sathera-of the cheater; guna-dore-by the ropes of the good 
   >|qualities; hate-on the hands; gale-on the neck; bandhi'-
   >|binding; more-Me; rakhiyache-has kept; nari'-being unable; 
   >|ukasite-to get relief.
 209|TRANSLATION
 210|"By nature loving affairs are very crooked. They are not 
   >|entered with sufficient knowledge, nor do they consider 
   >|whether a place is suitable or not, nor do they look 
   >|forward to the results. By the ropes of His good qualities, 
   >|Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I 
   >|am unable to get relief.
 211|Madhya 2.22
 212|TEXT 22
 213|TEXT
 214|ye madana tanu-hina, para-drohe paravina,
 215|panca bana sandhe anuksana
 216|abalara sarire, vindhi' kaila jarajare,
 217|duhkha deya, na laya jivana
 218|SYNONYMS
 219|ye madana-that Cupid; tanu-hina-without a body; para-drohe-
   >|in putting others in difficulty; paravina-very expert; 
   >|panca-five; bana-arrows; sandhe-fixes; anuksana-constantly; 
   >|abalara-of an innocent woman; sarire-in the body; vindhi'-
   >|piercing; kaila-made; jarajare-almost invalid; duhkha deya-
   >|gives tribulation; na-does not; laya-take; jivana-the life.
 220|TRANSLATION
 221|"In My loving affairs there is a person named Madana. His 
   >|qualities are thus: Personally He possesses no gross body, 
   >|yet He is very expert in giving pains to others. He has 
   >|five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them 
   >|into the bodies of innocent women. Thus these women become 
   >|invalids. It would be better if He took My life without 
   >|hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
 222|Madhya 2.23
 223|TEXT 23
 224|TEXT
 225|anyera ye duhkha mane, anye taha nahi jane,
 226|satya ei sastrera vicare
 227|anya jana kahan likhi, na janaye prana-sakhi,
 228|yate kahe dhairya dharibare
 229|SYNONYMS
 230|anyera-of others; ye-that; duhkha-unhappiness; mane-in the 
   >|minds; anye-others; taha-that; nahi-do not; jane-know; 
   >|satya-truth; ei-this; sastrera-of scripture; vicare-in the 
   >|judgment; anya jana-other persons; kahan-what; likhi-I 
   >|shall write; na janaye-do not know; prana-sakhi-My dear 
   >|friends; yate-by which; kahe-speak; dhairya dharibare-to 
   >|take patience.
 231|TRANSLATION
 232|"In the scriptures it is said that one person can never 
   >|know the unhappiness in the mind of another. Therefore what 
   >|can I say of My dear friends, Lalita and the others? Nor 
   >|can they understand the unhappiness within Me. They simply 
   >|try to console Me repeatedly, saying, 'Dear friend, be 
   >|patient.'
 233|Madhya 2.24
 234|TEXT 24
 235|TEXT
 236|'krsna-krpa-paravara, kabhu karibena angikara'
 237|sakhi, tora e vyartha vacana
 238|jivera jivana cancala, yena padma-patrera jala,
 239|tata dina jive kon jana
 240|SYNONYMS
 241|krsna-Lord Krsna; krpa-paravara-an ocean of mercy; kabhu-
   >|sometimes; karibena-will make; angikara-acceptance; sakhi-
   >|My dear friend; tora-your; e-these; vyartha-untruthful; 
   >|vacana-complimentary words; jivera-of the living entity; 
   >|jivana-life; cancala-flickering; yena-like; padma-patrera-
   >|of the leaf of the lotus flower; jala-the water; tata-so 
   >|many; dina-days; jive-lives; kon-what; jana-person.
 242|TRANSLATION
 243|"I say, 'My dear friends, you are asking Me to be patient, 
   >|saying that Krsna is an ocean of mercy and that some time 
   >|in the future He will accept Me. However, I must say that 
   >|this will not console Me. A living entity's life is very 
   >|flickering. It is like water on the leaf of a lotus flower. 
   >|Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
 244|Madhya 2.25
 245|TEXT 25
 246|TEXT
 247|sata vatsara paryanta, jivera jivana anta,
 248|ei vakya kaha na vicari'
 249|narira yauvana-dhana, yare krsna kare mana,
 250|se yauvana-dina dui-cari
 251|SYNONYMS
 252|sata vatsara paryanta-up to one hundred years; jivera-of 
   >|the living entity; jivana-of the life; anta-the end; ei 
   >|vakya-this word; kaha-you speak; na-without; vicari'-making 
   >|consideration; narira-of a woman; yauvana-dhana-the wealth 
   >|of youthfulness; yare-in which; krsna-Lord Krsna; kare-does;
   >| mana-intention; se yauvana-that youthfulness; dina-days; 
   >|dui-cari-two or four.
 253|TRANSLATION
 254|" 'A human being does not live more than a hundred years. 
   >|You should also consider that the youthfulness of a woman, 
   >|which is the only attraction for Krsna, remains for only a 
   >|few days.
 255|Madhya 2.26
 256|TEXT 26
 257|TEXT
 258|agni yaiche nija-dhama, dekhaiya abhirama,
 259|patangire akarsiya mare
 260|krsna aiche nija-guna, dekhaiya hare mana,
 261|pache duhkha-samudrete dare
 262|SYNONYMS
 263|agni-fire; yaiche-like; nija-dhama-his own place; dekhaiya-
   >|showing; abhirama-attractive; patangire-the flies; akarsiya-
   >|attracting; mare-kills; krsna-Lord Krsna; aiche-in that way;
   >| nija-guna-His transcendental qualities; dekhaiya-showing; 
   >|hare mana-attracts our mind; pache-in the end; duhkha-
   >|samudrete-in an ocean of unhappiness; dare-drowns.
 264|TRANSLATION
 265|" 'If you say that Krsna is an ocean of transcendental 
   >|qualities and therefore must be merciful some day, I can 
   >|only say that He is like fire, which attracts flies by its 
   >|dazzling brightness and kills them. Such are the qualities 
   >|of Krsna. By showing us His transcendental qualities, He 
   >|attracts our minds, and then later, by separating from us, 
   >|He drowns us in an ocean of unhappiness.'  "
 266|Madhya 2.27
 267|TEXT 27
 268|TEXT
 269|eteka vilapa kari', visade sri-gaurahari,
 270|ughadiya duhkhera kapata
 271|bhavera taranga-bale, nana-rupe mana cale,
 272|ara eka sloka kaila patha
 273|SYNONYMS
 274|eteka-in this way; vilapa-lamentation; kari'-doing; visade-
   >|in moroseness; sri-gaurahari-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|ughadiya-opening; duhkhera-of unhappiness; kapata-doors; 
   >|bhavera-of ecstasy; taranga-bale-by the force of the waves; 
   >|nana-rupe-in various ways; mana-His mind; cale-wanders; ara 
   >|eka-another one; sloka-verse; kaila-did; patha-recite.
 275|TRANSLATION
 276|In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a 
   >|great ocean of sadness, and thus He opened the doors of His 
   >|unhappiness. Forced by the waves of ecstasy, His mind 
   >|wandered over transcendental mellows, and in this way He 
   >|recited another verse [as follows].
 277|Madhya 2.28
 278|TEXT 28
 279|TEXT
 280|sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
 281|vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
 282|pasana-suskendhana-bharakany aho
 283|bibharmi va tani katham hata-trapah
 284|SYNONYMS
 285|sri-krsna-rupa-adi-of the transcendental form and pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna; nisevanam-the service; vina-without; 
   >|vyarthani-meaningless; me-My; ahani-days; akhila-all; 
   >|indriyani-senses; alam-entirely; pasana-dead stones; suska-
   >|dry; indhana-wood; bharakani-burdens; aho-alas; bibharmi-I 
   >|bear; va-or; tani-all of them; katham-how; hata-trapah-
   >|without shame.
 286|TRANSLATION
 287|" 'My dear friends, unless I serve the transcendental form, 
   >|qualities and pastimes of Sri Krsna, all My days and all My 
   >|senses will become entirely useless. Now I am uselessly 
   >|bearing the burden of My senses, which are like stone 
   >|blocks and dried wood. I do not know how long I will be 
   >|able to continue without shame.'
 288|Madhya 2.29
 289|TEXT 29
 290|TEXT
 291|vamsi-ganamrta-dhama, lavanyamrta-janma-sthana,
 292|ye na dekhe se canda vadana
 293|se nayane kiba kaja, paduka tara munde vaja,
 294|se nayana rahe ki karana
 295|SYNONYMS
 296|vamsi-gana-amrta-dhama-the abode of the nectar derived from 
   >|the songs of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana-the 
   >|birthplace of the nectar of beauty; ye-anyone who; na-not; 
   >|dekhe-sees; se-that; canda-moonlike; vadana-face; se-those; 
   >|nayane-eyes; kiba kaja-what is the use; paduka-let there be;
   >| tara-his; munde-on the head; vaja-thunderbolt; se-those; 
   >|nayana-eyes; rahe-keeps; ki-what; karana-reason.
 297|TRANSLATION
 298|"Of what use are eyes if one  does not see the face 
   >|of Krsna, which resembles the moon and is the birthplace of 
   >|all beauty and the reservoir of the nectarean songs of His 
   >|flute? Oh, let a thunderbolt strike his head! Why does he 
   >|keep such eyes?
 299|PURPORT
 300|The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean 
   >|songs and the abode of His flute. It is also the root of 
   >|all bodily beauty. If the eyes of the gopis 
   >| are not engaged in seeing the beautiful face of Krsna, 
   >|it is better that they  be struck by a 
   >|thunderbolt. For the gopis, to see anything but Krsna is 
   >|uninteresting and, indeed, detestful. The gopis are never 
   >|pleased to see anything but Krsna. The only solace for 
   >|their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the 
   >|worshipful object of all senses. When they cannot see the 
   >|beautiful face of Krsna, they actually see everything as 
   >|vacant, and they desire to be struck by a thunderbolt. They 
   >|do not find any reason to maintain their eyes when they are 
   >|bereft of the beauty of Krsna.
 301|Madhya 2.30
 302|TEXT 30
 303|TEXT
 304|sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
 305|mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gana,
 306|krsna vinu sakala viphala
 307|SYNONYMS
 308|sakhi he-O My dear friend; suna-please hear; mora-My; hata-
   >|lost; vidhi-bala-the strength of providence; mora-My; vapu-
   >|body; citta-consciousness; mana-mind; sakala-all; indriya-
   >|gana-senses; krsna-Lord Krsna; vinu-without; sakala-
   >|everything; viphala-futile.
 309|TRANSLATION
 310|"My dear friends, please hear Me. I have lost all 
   >|providential strength. Without Krsna, My body, 
   >|consciousness and mind, as well as all My senses, are 
   >|useless.
 311|Madhya 2.31
 312|TEXT 31
 313|TEXT
 314|krsnera madhura vani, amrtera tarangini,
 315|tara pravesa nahi ye sravane
 316|kanakadi-chidra sama, janiha se sravana,
 317|tara janma haila akarane
 318|SYNONYMS
 319|krsnera-of Lord Krsna; madhura-sweet; vani-words; amrtera-
   >|of nectar; tarangini-waves; tara-of those; pravesa-entrance;
   >| nahi-there is not; ye-which; sravane-in the ear; kanakadi-
   >|of a damaged conchshell; chidra-the hole; sama-like; janiha-
   >|please know; se-that; sravana-ear; tara-his; janma-birth; 
   >|haila-was; akarane-without purpose.
 320|TRANSLATION
 321|"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such 
   >|nectar does not enter one's ear, the ear is no better than 
   >|the hole of a damaged conchshell. Such an ear is created 
   >|for no purpose.
 322|PURPORT
 323|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|quotes the following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17-
   >|24):
 324|ayur harati vai pumsam
 325|udyann astam  ca yann asau 
 326|tasyarte yat -ksano nita 
   >|
 327|uttama - sloka- vartaya 
 328|taravah  kim na jivanti
 329|bhastrah kim  na svasanty uta
 330|na khadanti na mehanti
 331|kim grame pasavo 'pare
 332|sva-vid-varahostra-kharaih
 333|samstutah purusah pasuh
 334|na yat-karna-pathopeto
 335|jatu nama gadagrajah
 336|bile batorukrama-vikraman ye
 337|na srnvatah karna-pute narasya
 338|jihvasati dardurikeva suta
 339|na copagayaty urugaya-gathah
 340|bharah param patta-kirita-justam
 341|apy uttamangam na namen mukundam
 342|savau karau no kurute saparyam
 343|harer lasat-kancana-kankanau va
 344|barhayite te nayane naranam
 345|lingani visnor na niriksato ye
 346|padau nrnam tau druma-janma-bhajau
 347|ksetrani nanuvrajato harer yau
 348|jivan-chavo bhagavatanghri-renum
 349|na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
 350|sri-visnu-padya manujas tulasyah
 351|svasan chavo yas tu na veda gandham
 352|tad asma-saram hrdayam batedam
 353|yad grhyamanair hari-nama-dheyaih
 354|na vikriyetatha yada vikaro
 355|netre jalam gatra-ruhesu harsah
 356|"Both by rising and setting, the sun decreases the duration 
   >|of life of everyone except one who utilizes the time by 
   >|discussing topics of the all-good Personality of Godhead. 
   >|Do the trees not live? Do the bellows of the blacksmith not 
   >|breathe? All around us, do the beasts not eat and discharge 
   >|semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise 
   >|those men who never listen to the transcendental pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna, the deliverer from evils. One who has 
   >|not listened to the messages about the prowess and 
   >|marvelous acts of the Personality of Godhead and has not 
   >|sung or chanted loudly the worthy songs about the Lord 
   >|should be considered to possess ears like the holes of 
   >|snakes and a tongue like that of a frog. The upper portion 
   >|of the body, though crowned with a silk turban, is only a 
   >|heavy burden if not bowed down before the Personality of 
   >|Godhead, who can award mukti [freedom]. And the hands, 
   >|though decorated with glittering bangles, are like those of 
   >|a dead man if not engaged in the service of the Personality 
   >|of Godhead Hari. The eyes which do not look at the symbolic 
   >|representations of the Personality of Godhead Visnu [His 
   >|forms, namequality, etc.] are like those printed on 
   >|the plumes of a peacock, and the legs which do not move to 
   >|the holy places [where the Lord is remembered] are 
   >|considered to