1|Madhya 2-1975: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu
2|Chapter 2
3|The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
4|In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author
>|describes the pastimes the Lord performed during the last
>|twelve years of His life. Thus he has also described some
>|of the pastimes of the Antya-lila. Why he has done so is
>|very difficult for an ordinary person to understand. The
>|author expects that reading the pastimes of the Lord will
>|gradually help a person awaken his dormant love of Krsna.
>|Actually this Caitanya-caritamrta was compiled by the
>|author during very old age. Fearing he might not be able to
>|finish the book, he has included a synopsis of the antya-
>|lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has
>|confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is
>|authoritative in the matter of devotional service. Over and
>|above this are the notes of Svarupa Damodara, memorized by
>|Raghunatha dasa Gosvami, who also helped in the compilation
>|of Caitanya-caritamrta. After the disappearance of
>|Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to
>|Vrndavana. At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami,
>|met Raghunatha dasa Gosvami, by whose mercy he also could
>|memorize all the notes. In this way the author was able to
>|complete this transcendental literature, Sri Caitanya-
>|caritamrta.
5|Madhya 2.1
6|TEXT 1
7|TEXT
8|vicchede 'smin prabhor antya-
9|lila-sutranuvarnane
10|gaurasya krsna-viccheda-
11|pralapady anuvarnyate
12|SYNONYMS
13|vicchede-in the chapter; asmin-this; prabhoh-of the Lord;
>|antya-lila-of the last division of His pastimes; sutra-of a
>|synopsis; anuvarnane-in the matter of description; gaurasya-
>|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda-of
>|separation from Krsna; pralapa-craziness; adi-other subject
>|matters; anuvarnyate-is being described.
14|TRANSLATION
15|While relating in synopsis form the last division of the
>|pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I
>|shall describe the Lord's transcendental ecstasy, which
>|appears like madness due to His separation from Krsna.
16|PURPORT
17|In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya
>|that took place after the Lord accepted sannyasa are
>|generally described. Sri Caitanya Mahaprabhu is
>|specifically mentioned here as being gaura, or of fair
>|complexion. Krsna is generally known to be blackish, but
>|when He is absorbed in the thought of the gopis, who are
>|all of fair complexion, Krsna Himself also becomes fair.
>|Sri Caitanya Mahaprabhu in particular felt separation from
>|Krsna very deeply, exactly like a lover who is dejected in
>|separation from the beloved. Such feelings, which were
>|expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve
>|years at the end of His pastimes, are described in brief in
>|this Second Chapter of the Madhya-lila.
18|Madhya 2.2
19|TEXT 2
20|TEXT
21|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
22|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
23|SYNONYMS
24|jaya jaya sri-caitanya-all glories to Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda;
>|jaya advaitacandra-all glories to Advaita Prabhu; jaya
>|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
25|TRANSLATION
26|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord
>|Nityananda! All glories to Advaitacandra! all glories
>|to all the devotees of the Lord!
27|Madhya 2.3
28|TEXT 3
29|TEXT
30|sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
31|krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
32|SYNONYMS
33|sesa-at the end; ye-those; rahila-remained; prabhura-of
>|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara-twelve years;
>|krsnera-of Lord Krsna; viyoga-of separation; sphurti-
>|manifestation; haya-is; nirantara-always.
34|TRANSLATION
35|During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu
>|always manifested all the symptoms of ecstasy in separation
>|from Krsna.
36|Madhya 2.4
37|TEXT 4
38|TEXT
39|sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
40|ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
41|SYNONYMS
42|sri-radhikara-of Srimati Radharani; cesta-the activities;
>|yena-just like; uddhava-darsane-in seeing Uddhava at
>|Vrndavana; ei-mata-in this way; dasa-the condition;
>|prabhura-of the Lord; haya-is; ratri-dine-day and night.
43|TRANSLATION
44|Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was
>|practically identical to Radharani's state of mind when
>|Uddhava came to Vrndavana to see the gopis.
45|Madhya 2.5
46|TEXT 5
47|TEXT
48|nirantara haya prabhura viraha-unmada
49|bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
50|SYNONYMS
51|nirantara-constantly; haya-is; prabhura-of the Lord; viraha-
>|of separation; unmada-the madness; bhrama-maya-forgetful;
>|cesta-activities; sada-always; pralapa-maya-full of
>|delirium; vada-talking.
52|TRANSLATION
53|The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting
>|the madness of separation. All His activities were based on
>|forgetfulness, and His talks were always based on madness.
54|Madhya 2.6
55|TEXT 6
56|TEXT
57|roma-kupe raktodgama, danta saba hale
58|ksane anga ksina haya, ksane anga phule
59|SYNONYMS
60|roma-kupe-the pores of the body; rakta-udgama-exuding blood;
>| danta-teeth; saba-all; hale-loosen; ksane-in one moment;
>|anga-the whole body; ksina-slender; haya-becomes; ksane-in
>|another moment; anga-the body; phule-fattens.
61|TRANSLATION
62|Blood flowed from all the pores of His body, and all His
>|teeth were loosened. At one moment His whole body became
>|slender, and at another moment His whole body became fat.
63|Madhya 2.7
64|TEXT 7
65|TEXT
66|gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
67|bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
68|SYNONYMS
69|gambhira-bhitare-inside the inner room; ratre-at night;
>|nahi-there is not; nidra-lava-a fraction of sleep; bhitte-
>|on the wall; mukha-mouth; sira-head; ghase-grind; ksata-
>|injuries; haya-there are; saba-all.
70|TRANSLATION
71|The small room beyond the corridor is called the Gambhira.
>|Sri Caitanya Mahaprabhu used to stay in that room, but He
>|did not sleep for a moment. All night He used to grind His
>|mouth and head on the wall, and His face sustained injuries
>|all over.
72|Madhya 2.8
73|TEXT 8
74|TEXT
75|tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
76|kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
77|SYNONYMS
78|tina dvare-the three doors; kapata-completely closed;
>|prabhu-the Lord; yayena-goes; bahire-outside; kabhu-
>|sometimes; simha-dvare-at the gate of the temple of
>|Jagannatha, known as Simha-dvara; pade-falls flat; kabhu-
>|sometimes; sindhu-nire-in the water of the sea.
79|TRANSLATION
80|Although the three doors of the house were always closed,
>|the Lord would nonetheless go out and sometimes would be
>|found at the Jagannatha Temple, before the gate known as
>|Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall flat into
>|the sea.
81|Madhya 2.9
82|TEXT 9
83|TEXT
84|cataka parvata dekhi' 'govardhana' bhrame
85|dhana cale arta-nada kariya krandane
86|SYNONYMS
87|cataka parvata-the sand hills; dekhi'-seeing; govardhana-
>|Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame-mistakes; dhana-
>|running; cale-goes; arta-nada-wail; kariya-making; krandane-
>|cries.
88|TRANSLATION
89|Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the
>|sand hills, mistaking them for Govardhana. As He ran, He
>|would wail and cry loudly.
90|PURPORT
91|Because of the winds of the sea, sometimes the sand would
>|form dunes. Such sand dunes are called cataka parvata.
>|Instead of seeing these sand dunes simply as hills of sand,
>|the Lord would take them to be Govardhana Hill. Sometimes
>|He would run toward these dunes at high speed, crying very
>|loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani.
>| Thus Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna
>|and His pastimes. His state of mind brought Him the
>|atmosphere of Vrndavana and Govardhana Hill, and thus He
>|enjoyed the transcendental bliss of separation and meeting.
92|Madhya 2.10
93|TEXT 10
94|TEXT
95|upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
96|tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
97|SYNONYMS
98|upavana-udyana-small parks; dekhi'-seeing; vrndavana-jnana-
>|took them to be the forests of Vrndavana; tahan-there; yai'-
>|going; nace-dances; gaya-sings; ksane-in a moment; murccha-
>|unconsciousness; ya'na-goes.
99|TRANSLATION
100|Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of
>|the city for Vrndavana. Sometimes He would go there, dance
>|and chant and sometimes fall unconscious in spiritual
>|ecstasy.
101|Madhya 2.11
102|TEXT 11
103|TEXT
104|kahan nahi suni yei bhavera vikara
105|sei bhava haya prabhura sarire pracara
106|SYNONYMS
107|kahan-anywhere; nahi-not; suni-we hear; yei-that; bhavera-
>|of ecstasy; vikara-transformation; sei-that; bhava-ecstasy;
>|haya-is; prabhura-of the Lord; sarire-in the body; pracara-
>|manifest.
108|TRANSLATION
109|The extraordinary transformations of the body due to
>|transcendental feelings would never have been possible for
>|anyone but the Lord, in whose body all transformations were
>|manifest.
110|PURPORT
111|The ecstatic transformations of the body as described in
>|such exalted scriptures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are
>|practically not seen in this material world. However, these
>|symptoms were perfectly present in the body of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu. These symptoms are indicative of mahabhava, or
>|the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially
>|imitate these symptoms, but experienced devotees reject
>|them immediately. The author admits herein that
>|these symptoms are not to be found anywhere but in the body
>|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
112|Madhya 2.12
113|TEXT 12
114|TEXT
115|hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
116|sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
117|SYNONYMS
118|hasta-padera-of the hands and legs; sandhi-joints; saba-all;
>| vitasti-about eight inches; pramane-in length; sandhi-
>|joints; chadi'-dislocated; bhinna-separated; haye-become;
>|carma-skin; rahe-remains; sthane-in the place.
119|TRANSLATION
120|The joints of His hands and legs would sometimes become
>|separated by eight inches, and they remained connected only
>|by the skin.
121|Madhya 2.13
122|TEXT 13
123|TEXT
124|hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
125|pravista haya-kurma-rupa dekhiye prabhure
126|SYNONYMS
127|hasta-the hands; pada-the legs; sira-head; saba-all; sarira-
>|the body; bhitare-within; pravista-entered; haya-is; kurma-
>|rupa-like a tortoise; dekhiye-one sees; prabhure-the Lord.
128|TRANSLATION
129|Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head
>|would all enter within His body, just like the withdrawn
>|limbs of a tortoise.
130|Madhya 2.14
131|TEXT 14
132|TEXT
133|ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
134|manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
135|SYNONYMS
136|ei mata-in this way; adbhuta-wonderful; bhava-ecstasy;
>|sarire-in the body; prakasa-manifestation; manete-in the
>|mind; sunyata-vacancy; vakye-in speaking; ha-ha-despondency;
>| hutasa-disappointment.
137|TRANSLATION
138|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest
>|wonderful ecstatic symptoms. His mind appeared vacant, and
>|there were only hopelessness and disappointment in His
>|words.
139|Madhya 2.15
140|TEXT 15
141|TEXT
142|kahan mora prana-natha murali-vadana
143|kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
144|SYNONYMS
145|kahan-where; mora-My; prana-natha-Lord of the life; murali-
>|vadana-playing the flute; kahan-what; karon-shall I do;
>|kahan-where; pan-I shall get; vrajendra-nandana-the son of
>|Maharaja Nanda.
146|TRANSLATION
147|Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this
>|way, "Where is the Lord of My life, who is playing His
>|flute? What shall I do now? Where should I go to find the
>|son of Maharaja Nanda?
148|Madhya 2.16
149|TEXT 16
150|TEXT
151|kahare kahiba, keba jane mora duhkha
152|vrajendra-nandana vinu phate mora buka
153|SYNONYMS
154|kahare-unto whom; kahiba-I shall speak; keba-who; jane-
>|knows; mora-My; duhkha-disappointment; vrajendra-nandana-
>|Krsna, the son of Nanda Maharaja; vinu-without; phate-
>|breaks; mora-My; buka-heart.
155|TRANSLATION
156|"To whom should I speak? Who can understand My
>|disappointment? Without the son of Nanda Maharaja, My heart
>|is broken."
157|Madhya 2.17
158|TEXT 17
159|TEXT
160|ei-mata vilapa kare vihvala antara
161|rayera nataka-sloka pade nirantara
162|SYNONYMS
163|ei-mata-in this way; vilapa-lamentation; kare-does; vihvala-
>|bewildered; antara-within; rayera-of Sri Ramananda Raya;
>|nataka-drama; sloka-verses; pade-recites; nirantara-
>|constantly.
164|TRANSLATION
165|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed
>|bewilderment and lamented in separation from Krsna. At such
>|times He used to recite the slokas from Ramananda Raya's
>|drama known as Jagannatha-vallabha-nataka.
166|Madhya 2.18
167|TEXT 18
168|TEXT
169|prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
170|sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
171|anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
172|dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
173|SYNONYMS
174|prema-cheda-rujah-the sufferings of a broken loving
>|relationship; avagacchati-knows; harih-the Supreme Lord; na-
>|not; ayam-this; na ca-nor; prema-love; va-nor; sthana-the
>|proper place; asthanam-an unsuitable place; avaiti-knows;
>|na-not; api-also; madanah-Cupid; janati-knows; nah-us;
>|durbalah-very weak; anyah-another; veda-knows; na-not; ca-
>|also; anya-duhkham-the difficulties of others; akhilam-all;
>|nah-our; jivanam-life; va-or; asravam-simply full of
>|miseries; dvi-two; trani-three; eva-certainly; dinani-days;
>|yauvanam-youth; idam-this; ha-ha-alas; vidhe-O creator; ka-
>|what; gatih-our destination.
175|TRANSLATION
176|"[Srimati Radharani used to lament:] 'Our Krsna does not
>|realize what We have suffered from injuries inflicted in
>|the course of loving affairs. We are actually misused by
>|love because love does not know where to strike and where
>|not to strike. Even Cupid does not know of Our very
>|weakened condition. What should I tell anyone? No one can
>|understand another's difficulties. Our life is actually not
>|under Our control, for youth will remain for two or three
>|days and soon be finished. In this condition, O creator,
>|what will be Our destination?'
177|PURPORT
178|This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9), by
>|Ramananda Raya.
179|Madhya 2.19
180|TEXT 19
181|TEXT
182|upajila premankura, bhangila ye duhkha-pura,
183|krsna taha nahi kare pana
184|bahire nagara-raja, bhitare sathera kaja,
185|para-nari vadhe savadhana
186|SYNONYMS
187|upajila-grew up; prema-ankura-fructification of love of God;
>| bhangila-was broken; ye-that; duhkha-pura-full of miseries;
>| krsna-Lord Krsna; taha-that; nahi-not; kare-does; pana-
>|drinking; bahire-externally; nagara-raja-the most
>|attractive person; bhitare-within; sathera-of a cheater;
>|kaja-activities; para-nari-others' wives; vadhe-kills;
>|savadhana-very careful.
188|TRANSLATION
189|[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to
>|separation from Krsna:] "Oh, what shall I say of My
>|distress? After I met Krsna My loving propensities sprouted,
>| but upon separating from Him I sustained a great shock,
>|which is now continuing like the sufferings of a disease.
>|The only physician for this disease is Krsna Himself, but
>|He is not taking care of this sprouting plant of devotional
>|service. What can I say about the behavior of Krsna?
>|Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart
>|He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
190|Madhya 2.20
191|TEXT 20
192|TEXT
193|sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
194|sukha lagi' kailun prita, haila duhkha viparita,
195|ebe yaya, na rahe parana
196|SYNONYMS
197|sakhi he-(My dear) friend; na bujhiye-I do not understand;
>|vidhira-of the Creator; vidhana-the regulation; sukha lagi'-
>|for happiness; kailun-I did; prita-love; haila-it became;
>|duhkha-unhappiness; viparita-the opposite; ebe-now; yaya-
>|going; na-does not; rahe-remain; parana-life.
198|TRANSLATION
199|[Srimati Radharani continued lamenting about the
>|consequences of loving Krsna:] "My dear friend, I do not
>|understand the regulative principles given by the Creator.
>|I loved Krsna for happiness, but the result was just the
>|opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that
>|now I am going to die, for My vital force no longer remains.
>| This is My state of mind.
200|Madhya 2.21
201|TEXT 21
202|TEXT
203|kutila prema ageyana, nahi jane sthanasthana,
204|bhala-manda nare vicarite
205|krura sathera guna-dore, hate-gale bandhi' more,
206|rakhiyache, nari' ukasite
207|SYNONYMS
208|kutila-crooked; prema-love of Krsna; ageyana-ignorant; nahi-
>|does not; jane-know; sthana-asthana-a suitable place or
>|unsuitable place; bhala-manda-what is good or what is bad;
>|nare-not able; vicarite-to consider; krura-very cruel;
>|sathera-of the cheater; guna-dore-by the ropes of the good
>|qualities; hate-on the hands; gale-on the neck; bandhi'-
>|binding; more-Me; rakhiyache-has kept; nari'-being unable;
>|ukasite-to get relief.
209|TRANSLATION
210|"By nature loving affairs are very crooked. They are not
>|entered with sufficient knowledge, nor do they consider
>|whether a place is suitable or not, nor do they look
>|forward to the results. By the ropes of His good qualities,
>|Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I
>|am unable to get relief.
211|Madhya 2.22
212|TEXT 22
213|TEXT
214|ye madana tanu-hina, para-drohe paravina,
215|panca bana sandhe anuksana
216|abalara sarire, vindhi' kaila jarajare,
217|duhkha deya, na laya jivana
218|SYNONYMS
219|ye madana-that Cupid; tanu-hina-without a body; para-drohe-
>|in putting others in difficulty; paravina-very expert;
>|panca-five; bana-arrows; sandhe-fixes; anuksana-constantly;
>|abalara-of an innocent woman; sarire-in the body; vindhi'-
>|piercing; kaila-made; jarajare-almost invalid; duhkha deya-
>|gives tribulation; na-does not; laya-take; jivana-the life.
220|TRANSLATION
221|"In My loving affairs there is a person named Madana. His
>|qualities are thus: Personally He possesses no gross body,
>|yet He is very expert in giving pains to others. He has
>|five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them
>|into the bodies of innocent women. Thus these women become
>|invalids. It would be better if He took My life without
>|hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
222|Madhya 2.23
223|TEXT 23
224|TEXT
225|anyera ye duhkha mane, anye taha nahi jane,
226|satya ei sastrera vicare
227|anya jana kahan likhi, na janaye prana-sakhi,
228|yate kahe dhairya dharibare
229|SYNONYMS
230|anyera-of others; ye-that; duhkha-unhappiness; mane-in the
>|minds; anye-others; taha-that; nahi-do not; jane-know;
>|satya-truth; ei-this; sastrera-of scripture; vicare-in the
>|judgment; anya jana-other persons; kahan-what; likhi-I
>|shall write; na janaye-do not know; prana-sakhi-My dear
>|friends; yate-by which; kahe-speak; dhairya dharibare-to
>|take patience.
231|TRANSLATION
232|"In the scriptures it is said that one person can never
>|know the unhappiness in the mind of another. Therefore what
>|can I say of My dear friends, Lalita and the others? Nor
>|can they understand the unhappiness within Me. They simply
>|try to console Me repeatedly, saying, 'Dear friend, be
>|patient.'
233|Madhya 2.24
234|TEXT 24
235|TEXT
236|'krsna-krpa-paravara, kabhu karibena angikara'
237|sakhi, tora e vyartha vacana
238|jivera jivana cancala, yena padma-patrera jala,
239|tata dina jive kon jana
240|SYNONYMS
241|krsna-Lord Krsna; krpa-paravara-an ocean of mercy; kabhu-
>|sometimes; karibena-will make; angikara-acceptance; sakhi-
>|My dear friend; tora-your; e-these; vyartha-untruthful;
>|vacana-complimentary words; jivera-of the living entity;
>|jivana-life; cancala-flickering; yena-like; padma-patrera-
>|of the leaf of the lotus flower; jala-the water; tata-so
>|many; dina-days; jive-lives; kon-what; jana-person.
242|TRANSLATION
243|"I say, 'My dear friends, you are asking Me to be patient,
>|saying that Krsna is an ocean of mercy and that some time
>|in the future He will accept Me. However, I must say that
>|this will not console Me. A living entity's life is very
>|flickering. It is like water on the leaf of a lotus flower.
>|Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
244|Madhya 2.25
245|TEXT 25
246|TEXT
247|sata vatsara paryanta, jivera jivana anta,
248|ei vakya kaha na vicari'
249|narira yauvana-dhana, yare krsna kare mana,
250|se yauvana-dina dui-cari
251|SYNONYMS
252|sata vatsara paryanta-up to one hundred years; jivera-of
>|the living entity; jivana-of the life; anta-the end; ei
>|vakya-this word; kaha-you speak; na-without; vicari'-making
>|consideration; narira-of a woman; yauvana-dhana-the wealth
>|of youthfulness; yare-in which; krsna-Lord Krsna; kare-does;
>| mana-intention; se yauvana-that youthfulness; dina-days;
>|dui-cari-two or four.
253|TRANSLATION
254|" 'A human being does not live more than a hundred years.
>|You should also consider that the youthfulness of a woman,
>|which is the only attraction for Krsna, remains for only a
>|few days.
255|Madhya 2.26
256|TEXT 26
257|TEXT
258|agni yaiche nija-dhama, dekhaiya abhirama,
259|patangire akarsiya mare
260|krsna aiche nija-guna, dekhaiya hare mana,
261|pache duhkha-samudrete dare
262|SYNONYMS
263|agni-fire; yaiche-like; nija-dhama-his own place; dekhaiya-
>|showing; abhirama-attractive; patangire-the flies; akarsiya-
>|attracting; mare-kills; krsna-Lord Krsna; aiche-in that way;
>| nija-guna-His transcendental qualities; dekhaiya-showing;
>|hare mana-attracts our mind; pache-in the end; duhkha-
>|samudrete-in an ocean of unhappiness; dare-drowns.
264|TRANSLATION
265|" 'If you say that Krsna is an ocean of transcendental
>|qualities and therefore must be merciful some day, I can
>|only say that He is like fire, which attracts flies by its
>|dazzling brightness and kills them. Such are the qualities
>|of Krsna. By showing us His transcendental qualities, He
>|attracts our minds, and then later, by separating from us,
>|He drowns us in an ocean of unhappiness.' "
266|Madhya 2.27
267|TEXT 27
268|TEXT
269|eteka vilapa kari', visade sri-gaurahari,
270|ughadiya duhkhera kapata
271|bhavera taranga-bale, nana-rupe mana cale,
272|ara eka sloka kaila patha
273|SYNONYMS
274|eteka-in this way; vilapa-lamentation; kari'-doing; visade-
>|in moroseness; sri-gaurahari-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|ughadiya-opening; duhkhera-of unhappiness; kapata-doors;
>|bhavera-of ecstasy; taranga-bale-by the force of the waves;
>|nana-rupe-in various ways; mana-His mind; cale-wanders; ara
>|eka-another one; sloka-verse; kaila-did; patha-recite.
275|TRANSLATION
276|In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a
>|great ocean of sadness, and thus He opened the doors of His
>|unhappiness. Forced by the waves of ecstasy, His mind
>|wandered over transcendental mellows, and in this way He
>|recited another verse [as follows].
277|Madhya 2.28
278|TEXT 28
279|TEXT
280|sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
281|vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
282|pasana-suskendhana-bharakany aho
283|bibharmi va tani katham hata-trapah
284|SYNONYMS
285|sri-krsna-rupa-adi-of the transcendental form and pastimes
>|of Lord Sri Krsna; nisevanam-the service; vina-without;
>|vyarthani-meaningless; me-My; ahani-days; akhila-all;
>|indriyani-senses; alam-entirely; pasana-dead stones; suska-
>|dry; indhana-wood; bharakani-burdens; aho-alas; bibharmi-I
>|bear; va-or; tani-all of them; katham-how; hata-trapah-
>|without shame.
286|TRANSLATION
287|" 'My dear friends, unless I serve the transcendental form,
>|qualities and pastimes of Sri Krsna, all My days and all My
>|senses will become entirely useless. Now I am uselessly
>|bearing the burden of My senses, which are like stone
>|blocks and dried wood. I do not know how long I will be
>|able to continue without shame.'
288|Madhya 2.29
289|TEXT 29
290|TEXT
291|vamsi-ganamrta-dhama, lavanyamrta-janma-sthana,
292|ye na dekhe se canda vadana
293|se nayane kiba kaja, paduka tara munde vaja,
294|se nayana rahe ki karana
295|SYNONYMS
296|vamsi-gana-amrta-dhama-the abode of the nectar derived from
>|the songs of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana-the
>|birthplace of the nectar of beauty; ye-anyone who; na-not;
>|dekhe-sees; se-that; canda-moonlike; vadana-face; se-those;
>|nayane-eyes; kiba kaja-what is the use; paduka-let there be;
>| tara-his; munde-on the head; vaja-thunderbolt; se-those;
>|nayana-eyes; rahe-keeps; ki-what; karana-reason.
297|TRANSLATION
298|"Of what use are eyes if one does not see the face
>|of Krsna, which resembles the moon and is the birthplace of
>|all beauty and the reservoir of the nectarean songs of His
>|flute? Oh, let a thunderbolt strike his head! Why does he
>|keep such eyes?
299|PURPORT
300|The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean
>|songs and the abode of His flute. It is also the root of
>|all bodily beauty. If the eyes of the gopis
>| are not engaged in seeing the beautiful face of Krsna,
>|it is better that they be struck by a
>|thunderbolt. For the gopis, to see anything but Krsna is
>|uninteresting and, indeed, detestful. The gopis are never
>|pleased to see anything but Krsna. The only solace for
>|their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the
>|worshipful object of all senses. When they cannot see the
>|beautiful face of Krsna, they actually see everything as
>|vacant, and they desire to be struck by a thunderbolt. They
>|do not find any reason to maintain their eyes when they are
>|bereft of the beauty of Krsna.
301|Madhya 2.30
302|TEXT 30
303|TEXT
304|sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
305|mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gana,
306|krsna vinu sakala viphala
307|SYNONYMS
308|sakhi he-O My dear friend; suna-please hear; mora-My; hata-
>|lost; vidhi-bala-the strength of providence; mora-My; vapu-
>|body; citta-consciousness; mana-mind; sakala-all; indriya-
>|gana-senses; krsna-Lord Krsna; vinu-without; sakala-
>|everything; viphala-futile.
309|TRANSLATION
310|"My dear friends, please hear Me. I have lost all
>|providential strength. Without Krsna, My body,
>|consciousness and mind, as well as all My senses, are
>|useless.
311|Madhya 2.31
312|TEXT 31
313|TEXT
314|krsnera madhura vani, amrtera tarangini,
315|tara pravesa nahi ye sravane
316|kanakadi-chidra sama, janiha se sravana,
317|tara janma haila akarane
318|SYNONYMS
319|krsnera-of Lord Krsna; madhura-sweet; vani-words; amrtera-
>|of nectar; tarangini-waves; tara-of those; pravesa-entrance;
>| nahi-there is not; ye-which; sravane-in the ear; kanakadi-
>|of a damaged conchshell; chidra-the hole; sama-like; janiha-
>|please know; se-that; sravana-ear; tara-his; janma-birth;
>|haila-was; akarane-without purpose.
320|TRANSLATION
321|"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such
>|nectar does not enter one's ear, the ear is no better than
>|the hole of a damaged conchshell. Such an ear is created
>|for no purpose.
322|PURPORT
323|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura
>|quotes the following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17-
>|24):
324|ayur harati vai pumsam
325|udyann astam ca yann asau
326|tasyarte yat -ksano nita
>|
327|uttama - sloka- vartaya
328|taravah kim na jivanti
329|bhastrah kim na svasanty uta
330|na khadanti na mehanti
331|kim grame pasavo 'pare
332|sva-vid-varahostra-kharaih
333|samstutah purusah pasuh
334|na yat-karna-pathopeto
335|jatu nama gadagrajah
336|bile batorukrama-vikraman ye
337|na srnvatah karna-pute narasya
338|jihvasati dardurikeva suta
339|na copagayaty urugaya-gathah
340|bharah param patta-kirita-justam
341|apy uttamangam na namen mukundam
342|savau karau no kurute saparyam
343|harer lasat-kancana-kankanau va
344|barhayite te nayane naranam
345|lingani visnor na niriksato ye
346|padau nrnam tau druma-janma-bhajau
347|ksetrani nanuvrajato harer yau
348|jivan-chavo bhagavatanghri-renum
349|na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
350|sri-visnu-padya manujas tulasyah
351|svasan chavo yas tu na veda gandham
352|tad asma-saram hrdayam batedam
353|yad grhyamanair hari-nama-dheyaih
354|na vikriyetatha yada vikaro
355|netre jalam gatra-ruhesu harsah
356|"Both by rising and setting, the sun decreases the duration
>|of life of everyone except one who utilizes the time by
>|discussing topics of the all-good Personality of Godhead.
>|Do the trees not live? Do the bellows of the blacksmith not
>|breathe? All around us, do the beasts not eat and discharge
>|semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise
>|those men who never listen to the transcendental pastimes
>|of Lord Sri Krsna, the deliverer from evils. One who has
>|not listened to the messages about the prowess and
>|marvelous acts of the Personality of Godhead and has not
>|sung or chanted loudly the worthy songs about the Lord
>|should be considered to possess ears like the holes of
>|snakes and a tongue like that of a frog. The upper portion
>|of the body, though crowned with a silk turban, is only a
>|heavy burden if not bowed down before the Personality of
>|Godhead, who can award mukti [freedom]. And the hands,
>|though decorated with glittering bangles, are like those of
>|a dead man if not engaged in the service of the Personality
>|of Godhead Hari. The eyes which do not look at the symbolic
>|representations of the Personality of Godhead Visnu [His
>|forms, name, quality, etc.] are like those printed on
>|the plumes of a peacock, and the legs which do not move to
>|the holy places [where the Lord is remembered] are
>|considered to