1|Madhya 4-1975: Sri Madhavendra Puri's Devotional Service
2|Chapter 4
3|Sri Madhavendra Puri's Devotional Service
4|In his Amrta-pravaha-bhasya, Srila Bhaktivinoda Thakura
>|gives the following summary of the Fourth Chapter. Passing
>|along the path of Chatrabhoga and coming to
>|Vrddhamantresvara, Sri Caitanya Mahaprabhu reached the
>|border of Orissa. On His way He enjoyed transcendental
>|bliss by chanting and begging alms in different villages.
>|In this way He reached the celebrated village of Remuna,
>|where there is a Deity of Gopinatha. There He narrated the
>|story of Madhavendra Puri, as He had heard it from His
>|spiritual master, Isvara Puri. The narration is as follows.
5|One night while in Govardhana, Madhavendra Puri dreamed
>|that the Gopala Deity was within the forest. The next
>|morning he invited his neighborhood friends to accompany
>|him to excavate the Deity from the jungle. He then
>|established the Deity of Sri Gopalaji on top of Govardhana
>|Hill with great pomp. Gopala was worshiped, and the
>|Annakuta festival was observed. This festival was known
>|everywhere, and many people from the neighboring villages
>|came to join. One night the Gopala Deity again appeared to
>|Madhavendra Puri in a dream and asked him to go to
>|Jagannatha Puri to collect some sandalwood pulp and smear
>|it on the body of the Deity. Having received this order,
>|Madhavendra Puri immediately started for Orissa. Traveling
>|through Bengal, he reached Remuna village and there
>|received a pot of condensed milk (ksira) offered to the
>|Deity of Gopinathaji. This pot of condensed milk was stolen
>|by Gopinatha and delivered to Madhavendra Puri. Since then,
>|the Gopinatha Deity has been known as Ksira-cora-gopinatha,
>|the Deity who stole the pot of condensed milk. After
>|reaching Jagannatha Puri, Madhavendra Puri received
>|permission from the King to take out one mana of
>|sandalwood and eight ounces of camphor. Aided by two men,
>|he brought these things to Remuna. Again he saw in a dream
>|that Gopala at Govardhana Hill desired that very sandalwood
>|to be turned into pulp mixed with camphor and smeared over
>|the body of Gopinathaji. Understanding that that would
>|satisfy the Gopala Deity at Govardhana, Madhavendra Puri
>|executed the order and returned to Jagannatha Puri.
6|Sri Caitanya Mahaprabhu narrated this story for Lord
>|Nityananda Prabhu and other devotees and praised the pure
>|devotional service of Madhavendra Puri. When He recited
>|some verses composed by Madhavendra Puri, He went into an
>|ecstatic mood. But when He saw that many people were
>|assembled, He checked Himself and ate some sweet rice
>|prasada. Thus He passed that night, and the next morning
>|He again started for Jagannatha Puri.
7|Madhya 4.1
8|TEXT 1
9|TEXT
10|yasmai datum corayan ksira-bhandam
11|gopinathah ksira-corabhidho 'bhut
12|sri-gopalah pradurasid vasah san
13|yat-premna tam madhavendram nato 'smi
14|SYNONYMS
15|yasmai-unto whom; datum-to deliver; corayan-stealing; ksira-
>|bhandam-the pot of sweet rice; gopinathah-Gopinatha; ksira-
>|cora-stealer of a pot of sweet rice; abhidhah-celebrated;
>|abhut-became; sri-gopalah-Sri Gopala Deity; praduhrasit
>|appeared; vasah-captivated; san-being; yat-premna-by his
>|love; tam-unto him; madhavendram-Madhavendra Puri, who was
>|in the Madhva-sampradaya; natah asmi-I offer my respectful
>|obeisances.
16|TRANSLATION
17|I offer my respectful obeisances unto Madhavendra Puri, who
>|was given a pot of sweet rice stolen by Sri Gopinatha,
>|celebrated thereafter as Ksira-cora. Being pleased by
>|Madhavendra Puri's love, Sri Gopala, the Deity at
>|Govardhana, appeared to the public vision.
18|PURPORT
19|Bhaktivinoda Thakura annotates that this Gopala Deity was
>|originally installed by Vajra, the grandson of Krsna.
>|Madhavendra Puri rediscovered Gopala and established Him on
>|top of Govardhana Hill. This Gopala Deity is still situated
>|at Nathadvara and is under the management of descendants of
>|Vallabhacarya. The worship of the Deity is very luxurious,
>|and one who goes there can purchase varieties of prasada
>|by paying a small price.
20|Madhya 4.2
21|TEXT 2
22|TEXT
23|jaya jaya gauracandra jaya nityananda
24|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
25|SYNONYMS
26|jaya jaya gauracandra-all glories to Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda;
>|jaya advaita-candra-all glories to Advaita Prabhu; jaya
>|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
27|TRANSLATION
28|All glories to Lord Caitanya Mahaprabhu! All glories to
>|Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Prabhu! And all
>|glories to all the devotees of Lord Caitanya!
29|Madhya 4.3-4
30|TEXTS 3-4
31|TEXT
32|niladri-gamana, jagannatha-darasana
33|sarvabhauma bhattacarya-prabhura milana
34|e saba lila prabhura dasa vrndavana
35|vistari' kariyachena uttama varnana
36|SYNONYMS
37|niladri-gamana-going to Jagannatha Puri; jagannatha-
>|darasana-visiting the temple of Lord Jagannatha;
>|sarvabhauma bhattacarya-with Sarvabhauma Bhattacarya;
>|prabhura-of the Lord; milana-meeting; e saba-all these;
>|lila-pastimes; prabhura-of the Lord; dasa vrndavana-
>|Vrndavana dasa Thakura; vistari'-elaborating; kariyachena-
>|has done; uttama-very nice; varnana-description.
38|TRANSLATION
39|The Lord went to Jagannatha Puri and visited Lord
>|Jagannatha's temple. He also met with Sarvabhauma
>|Bhattacarya. All these pastimes have been very elaborately
>|explained by Vrndavana dasa Thakura in his book Caitanya-
>|bhagavata.
40|Madhya 4.5
41|TEXT 5
42|TEXT
43|sahaje vicitra madhura caitanya-vihara
44|vrndavana-dasa-mukhe amrtera dhara
45|SYNONYMS
46|sahaje-naturally; vicitra-wonderful; madhura-sweet;
>|caitanya-of Lord Caitanya Mahaprabhu; vihara-the activities;
>| vrndavana-dasa-of Vrndavana dasa Thakura; mukhe-from the
>|mouth; amrtera-of nectar; dhara-shower.
47|TRANSLATION
48|By nature all the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu are
>|very wonderful and sweet, and when they are described by
>|Vrndavana dasa Thakura, they become like a shower of nectar.
49|Madhya 4.6
50|TEXT 6
51|TEXT
52|ataeva taha varnile haya punarukti
53|dambha kari' varni yadi taiche nahi sakti
54|SYNONYMS
55|ataeva-therefore; taha-such activities; varnile-if
>|describing; haya-there is; punarukti-repetition; dambha
>|kari'-being proud; varni-I describe; yadi-if; taiche-such;
>|nahi-there is not; sakti-power.
56|TRANSLATION
57|Therefore I very humbly submit that since these incidents
>|have already been nicely described by Vrndavana dasa
>|Thakura, I would be very proud to repeat the same thing,
>|and this would not be very good. I do not have such powers.
58|Madhya 4.7
59|TEXT 7
60|TEXT
61|caitanya-mangale yaha karila varnana
62|sutra-rupe sei lila kariye sucana
63|SYNONYMS
64|caitanya-mangale-in the book named Caitanya-mangala; yaha-
>|whatever; karila varnana-has described; sutra-rupe-in the
>|form of a synopsis; sei lila-those pastimes; kariye sucana-
>|I shall present.
65|TRANSLATION
66|I am therefore presenting only a synopsis of those events
>|already described elaborately by Vrndavana dasa Thakura in
>|his Caitanya-mangala [now known as Caitanya-bhagavata].
67|Madhya 4.8
68|TEXT 8
69|TEXT
70|tanra sutre ache, tenha na kaila varnana
71|yatha-kathancit kari' se lila kathana
72|SYNONYMS
73|tanra-his; sutre-in the synopsis; ache-there are; tenha-he;
>|na kaila varnana-did not describe; yatha-kathancit-
>|something of them; kari'-doing; se-these; lila-of pastimes;
>|kathana-narration.
74|TRANSLATION
75|Some of the incidents he did not describe elaborately but
>|only summarized, and these I shall try to describe in this
>|book.
76|Madhya 4.9
77|TEXT 9
78|TEXT
79|ataeva tanra paye kari namaskara
80|tanra paya aparadha na ha-uk amara
81|SYNONYMS
82|ataeva-therefore; tanra paye-at his lotus feet; kari-I do;
>|namaskara-obeisances; tanra paya-to the lotus feet of
>|Vrndavana dasa Thakura; aparadha-offense; na-not; ha-uk-let
>|it happen; amara-my.
83|TRANSLATION
84|I thus offer my respectful obeisances unto the lotus feet
>|of Vrndavana dasa Thakura. I hope that I will not offend
>|his lotus feet by this action.
85|Madhya 4.10
86|TEXT 10
87|TEXT
88|ei-mata mahaprabhu calila nilacale
89|cari bhakta sange krsna-kirtana-kutuhale
90|SYNONYMS
91|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Lord Caitanya Mahaprabhu;
>|calila-proceeded; nilacale-toward Jagannatha Puri; cari
>|bhakta-four devotees; sange-with; krsna-kirtana-for
>|chanting of the holy name of Krsna; kutuhale-in great
>|eagerness.
92|TRANSLATION
93|Sri Caitanya Mahaprabhu proceeded toward Jagannatha Puri
>|with four of His devotees, and He chanted the holy name of
>|the Lord, the Hare Krsna mantra, with great eagerness.
94|Madhya 4.11
95|TEXT 11
96|TEXT
97|bhiksa lagi' eka-dina eka grama giya
98|apane bahuta anna anila magiya
99|SYNONYMS
100|bhiksa lagi'-for prasada; eka-dina-in one day; eka grama-
>|to one village; giya-going; apane-personally; bahuta-a
>|great quantity; anna-of rice and other eatables; anila-
>|brought; magiya-begging.
101|TRANSLATION
102|Each day Sri Caitanya Mahaprabhu personally went to a
>|village and collected a great quantity of rice and other
>|grains for the preparation of prasada.
103|Madhya 4.12
104|TEXT 12
105|TEXT
106|pathe bada bada dani vighna nahi kare
107|ta' sabare krpa kari' aila remunare
108|SYNONYMS
109|pathe-on the way; bada bada-big, big; dani-toll or tax
>|collector; vighna-hindrances; nahi-not; kare-make; ta'
>|sabare-to all of them; krpa kari'-showing mercy; aila-
>|reached; remunare-the village known as Remuna.
110|TRANSLATION
111|There were many rivers on the way, and at each river there
>|was a tax collector. They did not hinder
>|the Lord, however, and He showed them mercy. Finally He
>|reached the village of Remuna.
112|PURPORT
113|There is a railway station named Balesvara, and five miles
>|to the west is the village of Remuna. The temple of Ksira-
>|cora-gopinatha still exists in this village, and within the
>|temple the samadhi tomb of Rasikananda Prabhu, the chief
>|disciple of Syamananda Gosvami, can still be found.
114|Madhya 4.13
115|TEXT 13
116|TEXT
117|remunate gopinatha parama-mohana
118|bhakti kari' kaila prabhu tanra darasana
119|SYNONYMS
120|remunate-in that village of Remuna; gopinatha-the Deity of
>|Gopinatha; parama-mohana-very attractive; bhakti kari'-with
>|great devotion; kaila-did; prabhu-the Lord; tanra-of Him;
>|darasana-visit.
121|TRANSLATION
122|The Deity of Gopinatha in the temple at Remuna was very
>|attractive. Lord Caitanya visited the temple and offered
>|His obeisances with great devotion.
123|Madhya 4.14
124|TEXT 14
125|TEXT
126|tanra pada-padma nikata pranama karite
127|tanra puspa-cuda padila prabhura mathate
128|SYNONYMS
129|tanra pada-padma-the lotus feet of Gopinatha; nikata-near;
>|pranama-obeisances; karite-while offering; tanra-His; puspa-
>|cuda-helmet of flowers; padila-fell down; prabhura-of the
>|Lord; mathate-on the head.
130|TRANSLATION
131|When Sri Caitanya Mahaprabhu offered His obeisances at the
>|lotus feet of the Gopinatha Deity, the helmet of flowers on
>|the head of Gopinatha fell down and landed on the head of
>|Caitanya Mahaprabhu.
132|Madhya 4.15
133|TEXT 15
134|TEXT
135|cuda pana mahaprabhura anandita mana
136|bahu nrtya-gita kaila lana bhakta-gana
137|SYNONYMS
138|cuda pana-getting the helmet; mahaprabhura-of Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; anandita-pleased; mana-the mind; bahu-
>|various kinds; nrtya-gita-dancing and chanting; kaila-
>|performed; lana-with; bhakta-gana-the devotees.
139|TRANSLATION
140|When the Deity's helmet fell upon His head, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu became very pleased, and thus He chanted and
>|danced in various ways with His devotees.
141|Madhya 4.16
142|TEXT 16
143|TEXT
144|prabhura prabhava dekhi' prema-rupa-guna
145|vismita ha-ila gopinathera dasa-gana
146|SYNONYMS
147|prabhura-of the Lord; prabhava-the influence; dekhi'-seeing;
>| prema-rupa-His beauty; guna-and His qualities; vismita ha-
>|ila-became struck with wonder; gopinathera-of the Gopinatha
>|Deity; dasa-gana-the servants.
148|TRANSLATION
149|All the servants of the Deity were struck with wonder due
>|to Sri Caitanya Mahaprabhu's intense love, His exquisite
>|beauty and His transcendental qualities.
150|Madhya 4.17
151|TEXT 17
152|TEXT
153|nana-rupe pritye kaila prabhura sevana
154|sei ratri tahan prabhu karila vancana
155|SYNONYMS
156|nana-rupe-in various ways; pritye-on account of love; kaila-
>|did; prabhura-of the Lord; sevana-service; sei ratri-that
>|night; tahan-there; prabhu-Lord Caitanya Mahaprabhu; karila-
>|did; vancana-passing.
157|TRANSLATION
158|Because of their love for Sri Caitanya Mahaprabhu, they
>|served Him in many ways, and that night the Lord stayed at
>|the temple of Gopinatha.
159|Madhya 4.18
160|TEXT 18
161|TEXT
162|mahaprasada-ksira-lobhe rahila prabhu tatha
163|purve isvara-puri tanre kahiyachena katha
164|SYNONYMS
165|maha-prasada-for the remnants of food; ksira-sweet rice;
>|lobhe-in eagerness; rahila-remained; prabhu-the Lord; tatha-
>|there; purve-before that; isvara-puri-Isvara Puri, His
>|spiritual master; tanre-unto Him; kahiyachena-told; katha-a
>|narration.
166|TRANSLATION
167|The Lord remained there because He was very eager to
>|receive the remnants of sweet rice offered to the Gopinatha
>|Deity, having heard a narration from His spiritual master,
>|Isvara Puri, of what had once happened there.
168|Madhya 4.19
169|TEXT 19
170|TEXT
171|'ksira-cora gopinatha' prasiddha tanra nama
172|bhakta-gane kahe prabhu sei ta' akhyana
173|SYNONYMS
174|ksira-cora gopinatha-the Gopinatha who stole the pot of
>|sweet rice; prasiddha-very famous; tanra nama-His name;
>|bhakta-gane-to all the devotees; kahe-tells; prabhu-the
>|Lord; sei ta' akhyana-that narration.
175|TRANSLATION
176|That Deity was known widely as Ksira-cora-gopinatha, and
>|Caitanya Mahaprabhu told His devotees the story of how the
>|Deity became so famous.
177|Madhya 4.20
178|TEXT 20
179|TEXT
180|purve madhava-purira lagi' ksira kaila curi
181|ataeva nama haila 'ksira-cora hari'
182|SYNONYMS
183|purve-formerly; madhava-purira lagi'-for Madhavendra Puri;
>|ksira-sweet rice; kaila-did; curi-steal; ataeva-therefore;
>|nama-the name; haila-became; ksira-cora hari-the Lord who
>|stole a pot of sweet rice.
184|TRANSLATION
185|Formerly the Deity had stolen a pot of sweet rice for
>|Madhavendra Puri; therefore He became very famous as the
>|Lord who stole the sweet rice.
186|Madhya 4.21
187|TEXT 21
188|TEXT
189|purve sri-madhava-puri aila vrndavana
190|bhramite, bhramite gela giri govardhana
191|SYNONYMS
192|purve-formerly; sri-madhava-puri-Srila Madhavendra Puri;
>|aila-came; vrndavana-to Vrndavana; bhramite bhramite-while
>|traveling; gela-went; giri govardhana-to the hill known as
>|Govardhana.
193|TRANSLATION
194|Once, Sri Madhavendra Puri traveled to Vrndavana, where he
>|came upon the hill known as Govardhana.
195|Madhya 4.22
196|TEXT 22
197|TEXT
198|preme matta,-nahi tanra ratri-dina-jnana
199|ksane uthe, ksane pade, nahi sthanasthana
200|SYNONYMS
201|preme matta-maddened in the ecstasy of love of Krsna; nahi-
>|there was not; tanra-of him; ratri-dina-jnana-knowledge of
>|day and night; ksane-sometimes; uthe-stands; ksane pade-
>|sometimes falls; nahi-there was no sense; sthana-asthana-a
>|proper place or not.
202|TRANSLATION
203|Madhavendra Puri was almost mad in his ecstasy of love of
>|Godhead, and he did not know whether it was day or night.
>|Sometimes he stood up, and sometimes he fell to the ground.
>|He could not discriminate whether he was in a proper place
>|or not.
204|Madhya 4.23
205|TEXT 23
206|TEXT
207|saila parikrama kari' govinda-kunde asi'
208|snana kari, vrksa-tale ache sandhyaya vasi'
209|SYNONYMS
210|saila-the hill; parikrama-circumambulation; kari'-finishing;
>| govinda-kunde-to the bank of the Govinda-kunda; asi'-
>|coming there; snana kari-taking a bath; vrksa-tale-under
>|the shade of a tree; ache-is; sandhyaya-in the evening;
>|vasi'-resting.
211|TRANSLATION
212|After circumambulating the hill, Madhavendra Puri went to
>|Govinda-kunda and took his bath. He then sat beneath a tree
>|to take his evening rest.
213|Madhya 4.24
214|TEXT 24
215|TEXT
216|gopala-balaka eka dugdha-bhanda lana
217|asi' age dhari' kichu balila hasiya
218|SYNONYMS
219|gopala-balaka-cowherd boy; eka-one; dugdha-bhanda lana-
>|taking a pot of milk; asi'-coming; age dhari'-holding it in
>|front; kichu-something; balila-said; hasiya-smiling.
220|TRANSLATION
221|While he was sitting beneath a tree, an unknown cowherd boy
>|came with a pot of milk, placed it before Madhavendra Puri
>|and, smiling, addressed him as follows.
222|Madhya 4.25
223|TEXT 25
224|TEXT
225|puri, ei dugdha lana kara tumi pana
226|magi' kene nahi khao, kiba kara dhyana
227|SYNONYMS
228|puri-O Madhavendra Puri; ei dugdha lana-taking this milk;
>|kara tumi pana-drink it; magi'-by begging; kene-why; nahi-
>|not; khao-you eat; kiba-what; kara-do; dhyana-meditation.
229|TRANSLATION
230|"O Madhavendra Puri, please drink the milk I have brought.
>|Why don't you beg some food to eat? What kind of meditation
>|are you undergoing?"
231|Madhya 4.26
232|TEXT 26
233|TEXT
234|balakera saundarye purira ha-ila santosa
235|tahara madhura-vakye gela bhoka-sosa
236|SYNONYMS
237|balakera-of the boy; saundarye-in the beauty; purira-of
>|Madhavendra Puri; ha-ila-was; santosa-very much
>|satisfaction; tahara-of Him; madhura-vakye-by the sweet
>|words; gela-forgot; bhoka-sosa-all hunger and thirst.
238|TRANSLATION
239|When he saw the beauty of that boy, Madhavendra Puri became
>|very satisfied. Hearing His sweet words, he forgot all
>|hunger and thirst.
240|Madhya 4.27
241|TEXT 27
242|TEXT
243|puri kahe,-ke tumi, kahan tomara vasa
244|ke-mate janile, ami kari upavasa
245|SYNONYMS
246|puri kahe-Madhavendra Puri inquired from the boy; ke tumi-
>|who are You; kahan tomara vasa-where do You reside; ke-mate-
>|how; janile-You know; ami kari upavasa-I am fasting.
247|TRANSLATION
248|Madhavendra Puri said, "Who are You ? Where do You reside?
>|And how did You know that I was fasting?"
249|Madhya 4.28
250|TEXT 28
251|TEXT
252|balaka kahe,-gopa ami, ei grame vasi
253|amara gramete keha na rahe upavasi
254|SYNONYMS
255|balaka kahe-the boy said; gopa ami-I am a cowherd boy; ei
>|grame vasi-I reside in this village; amara gramete-in My
>|village; keha-anyone; na-not; rahe-remains; upavasi-without
>|food.
256|TRANSLATION
257|The boy replied, "Sir, I am a cowherd boy, and I reside in
>|this village. In My village, no one fasts.
258|Madhya 4.29
259|TEXT 29
260|TEXT
261|keha anna magi' khaya, keha dugdhahara
262|ayacaka-jane ami diye ta' ahara
263|SYNONYMS
264|keha-someone; anna-food; magi'-begging; khaya-eats; keha-
>|someone; dugdha-ahara-drinks milk; ayacaka-jane-a person
>|who does not beg; ami-I; diye-supply; ta'-certainly; ahara-
>|eatables.
265|TRANSLATION
266|"In this village a person can beg food from others and thus
>|eat. Some people drink only milk, but if a person does not
>|ask anyone for food, I supply him all his eatables.
267|Madhya 4.30
268|TEXT 30
269|TEXT
270|jala nite stri-gana tomare dekhi' gela
271|stri-saba dugdha diya amare pathaila
272|SYNONYMS
273|jala nite-for bringing water; stri-gana-the women; tomare-
>|you; dekhi' gela-saw you and went; stri-saba-all the women;
>|dugdha-milk; diya-giving; amare-Me; pathaila-have sent.
274|TRANSLATION
275|"The women who come here to take water saw you, and they
>|supplied Me with this milk and sent Me to you."
276|Madhya 4.31
277|TEXT 31
278|TEXT
279|go-dohana karite cahi, sighra ami yaba
280|ara-bara asi ami ei bhanda la-iba
281|SYNONYMS
282|go-dohana karite cahi-I want to milk the cows; sighra-very
>|soon; ami yaba-I must go; ara-bara-again; asi-coming back;
>|ami-I; ei-this; bhanda-pot; la-iba-will take it back.
283|TRANSLATION
284|The boy continued, "I must go very soon to milk the cows,
>|but I shall return and take back this milk pot from you."
285|Madhya 4.32
286|TEXT 32
287|TEXT
288|eta bali' gela balaka na dekhiye ara
289|madhava-purira citte ha-ila camatkara
290|SYNONYMS
291|eta bali'-saying this; gela-went; balaka-the boy; na-not;
>|dekhiye-could be seen; ara-any more; madhava-purira-of
>|Madhavendra Puri; citte-in the mind; ha-ila-there was;
>|camatkara-wonder.
292|TRANSLATION
293|Saying this, the boy left the place. Indeed, He suddenly
>|could be seen no more, and Madhavendra Puri's heart was
>|filled with wonder.
294|Madhya 4.33
295|TEXT 33
296|TEXT
297|dugdha pana kari' bhanda dhuna rakhila
298|bata dekhe, se balaka punah na aila
299|SYNONYMS
300|dugdha-milk; pana kari'-drinking; bhanda-the pot; dhuna-
>|washing; rakhila-kept aside; bata dekhe-looks at the path;
>|se balaka-the boy; punah-again; na aila-did not come back.
301|TRANSLATION
302|After drinking the milk, Madhavendra Puri washed the pot
>|and put it aside. He looked toward the path, but the boy
>|never returned.
303|Madhya 4.34
304|TEXT 34
305|TEXT
306|vasi' nama laya puri, nidra nahi haya
307|sesa-ratre tandra haila,-bahya-vrtti-laya
308|SYNONYMS
309|vasi'-sitting there; nama laya-chants the Hare Krsna maha-
>|mantra; puri-Madhavendra Puri; nidra-sleep; nahi haya-there
>|was not; sesa-ratre-at the end of the night; tandra-dozing;
>|haila-there was; bahya-vrtti-of external activities; laya-
>|stop.
310|TRANSLATION
311|Madhavendra Puri could not sleep. He sat and chanted the
>|Hare Krsna maha-mantra, and at the end of the night he
>|dozed a little, and his external activities stopped.
312|Madhya 4.35
313|TEXT 35
314|TEXT
315|svapne dekhe, sei balaka sammukhe asina
316|eka kunje lana gela hatete dharina
317|SYNONYMS
318|svapne-in a dream; dekhe-he saw; sei balaka-the very same
>|boy; sammukhe-in front; asina-coming; eka kunje-in one of
>|the bushes; lana-taking him; gela-went; hatete dharina-
>|holding him by the hand.
319|TRANSLATION
320|In a dream Madhavendra Puri saw the very same boy. The boy
>|came before him and, holding his hand, took him to a bush
>|in the jungle.
321|Madhya 4.36
322|TEXT 36
323|TEXT
324|kunja dekhana kahe,-ami ei kunje ra-i
325|sita-vrsti-vatagnite maha-duhkha pai
326|SYNONYMS
327|kunja dekhana-while showing him the bush; kahe-He says; ami-
>|I; ei-this; kunje-in the bush; ra-i-reside; sita-vrsti-in
>|chilly cold and in showering rain; vata-in severe wind;
>|agnite-and in scorching heat; maha-duhkha pai-I am
>|experiencing great pain.
328|TRANSLATION
329|The boy showed Madhavendra Puri the bush and said, "I
>|reside in this bush, and because of this I suffer very much
>|from severe cold, rain showers, winds and scorching heat.
330|Madhya 4.37
331|TEXT 37
332|TEXT
333|gramera loka ani' ama kadha' kunja haite
334|parvata-upari lana rakha bhala-mate
335|SYNONYMS
336|gramera-of the village; loka-the people; ani'-bringing; ama-
>|Me; kadha'-take out; kunja haite-from this bush; parvata-
>|upari-on the top of the hill; lana-taking Me; rakha-keep Me;
>| bhala-mate-very nicely.
337|TRANSLATION
338|"Please bring the people of the village and get them to
>|take Me out of this bush. Then have them situate Me nicely
>|on top of the hill.
339|Madhya 4.38
340|TEXT 38
341|TEXT
342|eka matha kari' tahan karaha sthapana
343|bahu sitala jale kara sri-anga marjana
344|SYNONYMS
345|eka-one; matha-temple; kari'-constructing; tahan-there;
>|karaha-do; sthapana-installment; bahu-much; sitala-cold;
>|jale-in water; kara-do; sri-anga-My transcendental body;
>|marjana-washing.
346|TRANSLATION
347|"Please construct a temple on top of that hill," the boy
>|continued, "and install Me in that temple. After this, wash
>|Me with large quantities of cold water so that My body may
>|be cleansed.
348|Madhya 4.39
349|TEXT 39
350|TEXT
351|bahu-dina tomara patha kari niriksana
352|kabe asi' madhava ama karibe sevana
353|SYNONYMS
354|bahu-dina-many days; tomara-of you; patha-the path; kari-I
>|do; niriksana-observing; kabe-when; asi'-coming; madhava-
>|Madhavendra Puri; ama-Me; karibe-he will do; sevana-serving.
355|TRANSLATION
356|"For many days I have been observing you, and I have been
>|wondering, 'When will Madhavendra Puri come here to serve
>|Me?'
357|Madhya 4.40
358|TEXT 40
359|TEXT
360|tomara prema-vase kari' seva angikara
361|darsana diya nistariba sakala samsara
362|SYNONYMS
363|tomara-your; prema-vase-by being subjugated by the love;
>|kari'-doing; seva-of service; angikara-acceptance; darsana
>|diya-giving audience; nistariba-I shall deliver; sakala-all;
>| samsara-the material world.
364|TRANSLATION
365|"I have accepted your service due to your ecstatic love for
>|Me. Thus I shall appear, and by My audience all fallen
>|souls will be delivered.
366|Madhya 4.41
367|TEXT 41
368|TEXT
369|'sri-gopala' nama mora,-govardhana-dhari
370|vajrera sthapita, ami ihan adhikari
371|SYNONYMS
372|sri-gopala nama-the name Sri Gopala; mora-My; govardhana-
>|dhari-the lifter of Govardhana Hill; vajrera-by Vajra, the
>|grandson of Krsna; sthapita-installed; ami-I; ihan-
>|here; adhikari-the authority.
373|TRANSLATION
374|"My name is Gopala. I am the lifter of Govardhana Hill. I
>|was installed by Vajra, and here I am the authority.
375|Madhya 4.42
376|TEXT 42
377|TEXT
378|saila-upari haite ama kunje lukana
379|mleccha-bhaye sevaka mora gela palana
380|SYNONYMS
381|saila-upari-the top of the hill; haite-from; ama-Me; kunje-
>|in the bushes; lukana-concealing; mleccha-bhaye-from fear
>|of the Muslims; sevaka-servant; mora-My; gela-went; palana-
>|running away.
382|TRANSLATION
383|"When the Muslims attacked, the priest who was serving Me
>|hid Me in this bush in the jungle. Then he ran away out of
>|fear of the attack.
384|Madhya 4.43
385|TEXT 43
386|TEXT
387|sei haite rahi ami ei kunja-sthane
388|bhala haila aila ama kadha savadhane
389|SYNONYMS
390|sei haite-from that time; rahi-reside; ami-I; ei-this;
>|kunja-sthane-in the bush; bhala haila-it was very good;
>|aila-you have come; ama-Me; kadha-take out; savadhane-with
>|care.
391|TRANSLATION
392|"Since the priest went away, I have been staying in this
>|bush. It is very good that you have come here. Now just
>|remove Me with care."
393|Madhya 4.44
394|TEXT 44
395|TEXT
396|eta bali' se-balaka antardhana kaila
397|jagiya madhava-puri vicara karila
398|SYNONYMS
399|eta bali'-saying this; se-balaka-that very boy; antardhana
>|kaila-disappeared; jagiya-awakening; madhava-puri-
>|Madhavendra Puri; vicara-consideration; karila-made.
400|TRANSLATION
401|After saying this, the boy disappeared. Then Madhavendra
>|Puri woke up and began to consider his dream.
402|Madhya 4.45
403|TEXT 45
404|TEXT
405|sri-krsnake dekhinu muni narinu cinite
406|eta bali' premavese padila bhumite
407|SYNONYMS
408|sri-krsnake dekhinu-saw Lord Krsna personally; muni-I;
>|narinu-was unable; cinite-to identify; eta bali'-saying
>|this; prema-avese-in the ecstasy of love; padila-fell down;
>|bhumite-on the ground.
409|TRANSLATION
410|Madhavendra Puri began to lament, "I saw Lord Krsna
>|directly, but I could not recognize Him!" Thus he fell down
>|on the ground in ecstatic love.
411|Madhya 4.46
412|TEXT 46
413|TEXT
414|ksaneka rodana kari, mana kaila dhira
415|ajna-palana lagi' ha-ila susthira
416|SYNONYMS
417|ksaneka-for some time; rodana kari-crying; mana-mind; kaila-
>|made; dhira-pacified; ajna-the order; palana-of executing;
>|lagi'-for the matter; ha-ila-became; su-sthira-silent.
418|TRANSLATION
419|Madhavendra Puri cried for some time, but then he fixed his
>|mind on executing the order of Gopala. Thus he became
>|tranquil.
420|Madhya 4.47
421|TEXT 47
422|TEXT
423|pratah-snana kari' puri grama-madhye gela
424|saba loka ekatra kari' kahite lagila
425|SYNONYMS
426|pratah-snana-morning bath; kari'-finishing; puri-
>|Madhavendra Puri; grama-madhye-within the village; gela-
>|entered; saba loka-all the people; ekatra kari'-assembling;
>|kahite lagila-began to speak.
427|TRANSLATION
428|After taking his morning bath, Madhavendra Puri entered the
>|village and assembled all the people. Then he spoke as
>|follows.
429|Madhya 4.48
430|TEXT 48
431|TEXT
432|gramera isvara tomara-govardhana-dhari
433|kunje ache, cala, tanre bahira ye kari
434|SYNONYMS
435|gramera-of the village; isvara-the proprietor; tomara-your;
>|govardhana-dhari-the lifter of Govardhana Hill; kunje ache-
>|in the bushes in the jungle; cala-let us go; tanre-Him;
>|bahira ye kari-take out.
436|TRANSLATION
437|"The proprietor of this village, Govardhana-dhari, is lying
>|in the bushes. Let us go there and rescue Him from that
>|place.
438|Madhya 4.49
439|TEXT 49
440|TEXT
441|atyanta nivida kunja,-nari pravesite
442|kuthari kodali laha dvara karite
443|SYNONYMS
444|atyanta-very much; nivida-dense; kunja-bushes; nari-we are
>|not able; pravesite-to enter; kuthari-choppers; kodali-
>|spades; laha-take