C:\cc\ch\Original Madhya-lila Chapter 19.TXT
C:\cc\chnew\Revised Madhya-lila Chapter 19.TXT
   1|Madhya 19-1975: Lord Sri Caitanya Mahaprabhu Instructs 
   >|Srila Rupa Gosvami
   2|Chapter 19
   3|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu Instructs Srila Rupa Gosvami
   4|A summary of this chapter is given by Srila Bhaktivinoda 
   >|Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. Meeting Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu in a village called Ramakeli, two brothers, Rupa 
   >|and Sanatana, began to devise means to get out of their 
   >|government service. Both  brothers appointed some brahmanas 
   >|to perform purascarana ceremonies and chant the holy name 
   >|of Krsna. Srila Rupa Gosvami deposited ten thousand gold 
   >|coins with a grocer, and the balance he brought in two 
   >|boats to a place called Bakla Candradvipa. There he divided 
   >|this money among the brahmanas, Vaisnavas and his relatives,
   >| and a portion he kept for emergency measures and personal 
   >|needs. He was informed that Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|going to Vrndavana from Jagannatha Puri through the forest 
   >|of Madhya Pradesh; therefore he sent two people to 
   >|Jagannatha Puri to find out when the Lord would leave for 
   >|Vrndavana. In this way Rupa Gosvami retired, but Sanatana 
   >|Gosvami told the Nawab that he was sick and could not 
   >|attend to his work. Giving this excuse, he sat  home and 
   >|studied Srimad-Bhagavatam with learned brahmana scholars. 
   >|The Nawab Hussain Shah first sent his personal physician to 
   >|see what the real facts were; then he personally came to 
   >|see why Sanatana was not attending to official business. 
   >|Knowing that he wanted to resign his post, the Nawab had 
   >|him arrested and imprisoned. The Nawab then went off to 
   >|attack Orissa.
   5|When Sri Caitanya Mahaprabhu started for Vrndavana through 
   >|the forest of Madhya Pradesh (Jharikhanda), Rupa Gosvami 
   >|left home and sent news to Sanatana that he was leaving 
   >|home with his younger brother (Anupama Mallika) to meet Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. Srila Rupa Gosvami finally reached 
   >|Prayaga and met with Sri Caitanya Mahaprabhu for ten 
   >|successive days. During this time, Vallabha Bhatta extended 
   >|an invitation to the Lord with great respect. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu introduced Srila Rupa Gosvami to Vallabha Bhatta.
   >| After this, a brahmana scholar named Raghupati Upadhyaya 
   >|arrived and discussed Krsna consciousness with the Lord. 
   >|Kaviraja Gosvami then extensively describes the living 
   >|condition of Sri Rupa and Sanatana at Vrndavana. During the 
   >|ten days at Prayaga, Srila Rupa Gosvami was instructed by 
   >|the Lord, who gave him the basic principles of the Bhakti-
   >|rasamrta-sindhu. The Lord then sent Srila Rupa Gosvami to 
   >|Vrndavana. The Lord Himself returned to Varanasi and stayed 
   >|at the home of Candrasekhara.
   6|Madhya 19.1
   7|TEXT 1
   8|TEXT
    
    
    
    
   9|vrndavaniyam rasa-keli-vartam
  10|kalena luptam nija-saktim utkah
  11|sancarya rupe vyatanot punah sa
  12|prabhur vidhau prag iva loka-srstim
  13|SYNONYMS
  14|vrndavaniyam-related to Vrndavana; rasa-keli-vartam-talks 
   >|about the pastimes of Sri Krsna; kalena-with the course of 
   >|time; luptam-lost; nija-saktim-His personal potency; utkah-
   >|being eager; sancarya-infusing; rupe-to Rupa Gosvami; 
   >|vyatanot-manifested; punah-again; sah-He; prabhuh-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; vidhau-unto Lord Brahma; prak iva-as 
   >|formerly; loka-srstim-the creation of this cosmic 
   >|manifestation.
  15|TRANSLATION
  16|Before the creation of this cosmic manifestation, the Lord 
   >|enlightened the heart of Lord Brahma with the details of 
   >|the creation and manifested the Vedic knowledge. In exactly 
   >|the same way, the Lord, being anxious to revive the 
   >|Vrndavana pastimes of Lord Krsna, impregnated the heart of 
   >|Rupa Gosvami with spiritual potency. By this potency, Srila 
   >|Rupa Gosvami could revive the activities of Krsna in 
   >|Vrndavana, activities almost lost to memory. In this way, 
   >|He spread Krsna consciousness throughout the world.
  17|Madhya 19.2
  18|TEXT 2
  19|TEXT
    
    
  20|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  21|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
  22|SYNONYMS
  23|jaya jaya sri-caitanya-all glories to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda; 
   >|jaya advaita-candra-all glories to Advaita Prabhu; jaya 
   >|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
  24|TRANSLATION
  25|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to 
   >|Lord Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all 
   >|glories to all the devotees of the Lord!
  26|Madhya 19.3
  27|TEXT 3
  28|TEXT
    
    
  29|sri-rupa-sanatana rahe ramakeli-grame
  30|prabhure miliya gela apana-bhavane
  31|SYNONYMS
  32|sri-rupa-sanatana-the brothers named Rupa and Sanatana; 
   >|rahe-stayed; ramakeli-grame-in Ramakeli; prabhure-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; miliya-meeting; gela-went back; apana-
   >|bhavane-to their own homes.
  33|TRANSLATION
  34|After meeting Sri Caitanya Mahaprabhu in the village of 
   >|Ramakeli, the brothers Rupa and Sanatana returned to their 
   >|homes.
  35|Madhya 19.4
  36|TEXT 4
  37|TEXT
    
    
  38|dui-bhai visaya-tyagera upaya srjila
  39|bhau-dhana diya dui brahmane varila
  40|SYNONYMS
  41|dui-bhai-the two brothers; visaya-tyagera-of giving up 
   >|material activities; upaya srjila-discovered a means; bahu-
   >|dhana-much money; diya-paying; dui brahmane-two brahmanas; 
   >|varila-appointed.
  42|TRANSLATION
  43|The two brothers devised a means whereby they could give up 
   >|their material activities. For this purpose, they appointed 
   >|two brahmanas and paid them a large amount of money.
  44|Madhya 19.5
  45|TEXT 5
  46|TEXT
    
    
  47|krsna-mantre karaila dui purascarana
  48|acirat paibare caitanya-carana
  49|SYNONYMS
  50|krsna-mantre-in the holy mantra Hare Krsna; karaila-caused 
   >|to perform; dui-two; purascarana-religious ceremonies; 
   >|acirat-without delay; paibare-to get; caitanya-carana-the 
   >|shelter of the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu.
  51|TRANSLATION
  52|The brahmanas performed religious ceremonies and chanted 
   >|the holy name of Krsna so that the two brothers might 
   >|attain shelter at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|very soon.
  53|PURPORT
  54|A purascarana is a ritualistic ceremony performed under the 
   >|guidance of an expert spiritual master or a brahmana. It is 
   >|performed for the fulfillment of certain desires. One rises 
   >|early in the morning, chants the Hare Krsna mantra, 
   >|performs arcana by the arati ceremony and worships the 
   >|Deities. These activities are described in the 
   >|Fifteenth Chapter, verse 108.
  55|Madhya 19.6
  56|TEXT 6
  57|TEXT
    
    
  58|sri-rupa-gosani tabe naukate bhariya
  59|sri-rupa-gosani apanara ghare aila bahu-dhana lana
  60|SYNONYMS
  61|sri-rupa-gosani-Sri Rupa Gosvami; tabe-thereafter; naukate 
   >|bhariya-filling boats; apanara ghare-to his own house; aila-
   >|returned; bahu-dhana lana-taking large amounts of riches.
  62|TRANSLATION
  63|At this time, Sri Rupa Gosvami returned home, taking with 
   >|him large quantities of riches loaded in boats.
  64|Madhya 19.7
  65|TEXT 7
  66|TEXT
    
    
  67|brahmana-vaisnave dila tara ardha-dhane
  68|eka cauthi dhana dila kutumba-bharane
  69|SYNONYMS
  70|brahmana-vaisnave-to the brahmanas and Vaisnavas; dila-gave 
   >|as charity; tara-of the riches; ardha-dhane-fifty percent; 
   >|eka cauthi dhana-one-fourth of the riches; dila-gave; 
   >|kutumba-bharane-to satisfy the relatives.
  71|TRANSLATION
  72|Srila Rupa Gosvami divided the wealth that he brought back 
   >|home. He gave fifty percent in charity to brahmanas and 
   >|Vaisnavas and twenty-five percent to his relatives.
  73|PURPORT
  74|This is a practical example of how one should divide his 
   >|money and retire from household life. Fifty percent of one'
   >|s money should be distributed to qualified and pure 
   >|devotees of the Lord. Twenty-five percent may be given to 
   >|family members, and twenty-five percent may be kept for 
   >|personal use in case of emergency.
  75|Madhya 19.8
  76|TEXT 8
  77|TEXT
    
    
  78|danda-bandha lagi' cauthi sancaya karila
  79|bhala-bhala vipra-sthane sthapya rakhila
  80|SYNONYMS
  81|danda-bandha lagi'-in case of legal implications; cauthi-
   >|one-fourth; sancaya karila-he collected; bhala-bhala-very 
   >|respectable; vipra-sthane-in the custody of a brahmana; 
   >|sthapya rakhila-kept deposited.
  82|TRANSLATION
  83|He kept one-fourth of his wealth with a respectable 
   >|brahmana. He kept this for his personal safety because he 
   >|was expecting some legal complications.
  84|Madhya 19.9
  85|TEXT 9
  86|TEXT
    
    
  87|gaude rakhila mudra dasa-hajare
  88|sanatana vyaya kare, rakhe mudi-ghare
  89|SYNONYMS
  90|gaude-in Bengal; rakhila-kept; mudra-coins; dasa-hajare-ten 
   >|thousand; sanatana-his elder brother; vyaya kare-spent; 
   >|rakhe-deposited; mudi-ghare-in the place of a local grocer.
  91|TRANSLATION
  92|He deposited ten thousand coins, which were later spent by 
   >|Sri Sanatana Gosvami, in the custody of a local Bengali 
   >|grocer.
  93|Madhya 19.10
  94|TEXT 10
  95|TEXT
    
    
  96|sri-rupa sunila prabhura niladri-gamana
  97|vana-pathe yabena prabhu sri-vrndavana
  98|SYNONYMS
  99|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; sunila-heard; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; niladri-gamana-departure for 
   >|Jagannatha Puri; vana-pathe-on the path through the forest; 
   >|yabena-will go; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; sri-
   >|vrndavana-to Vrndavana.
 100|TRANSLATION
 101|Sri Rupa Gosvami heard that Sri Caitanya Mahaprabhu had 
   >|returned to Jagannatha Puri and was preparing to go to 
   >|Vrndavana through the forest.
 102|Madhya 19.11
 103|TEXT 11
 104|TEXT
    
    
 105|rupa-gosani nilacale pathaila dui-jana
 106|prabhu yabe vrndavana karena gamana
 107|SYNONYMS
 108|rupa-gosani-Rupa Gosvami; nilacale-to Jagannatha Puri; 
   >|pathaila-sent; dui-jana-two persons; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; yabe-when; vrndavana-to Vrndavana; karena-makes;
   >| gamana-departure.
 109|TRANSLATION
 110|Sri Rupa Gosvami sent two people to Jagannatha Puri to find 
   >|out when Sri Caitanya Mahaprabhu would depart for Vrndavana.
 111|Madhya 19.12
 112|TEXT 12
 113|TEXT
    
    
 114|sighra asi' more tanra diba samacara
 115|suniya tad-anurupa kariba vyavahara
 116|SYNONYMS
 117|sighra asi'-very hastily returning; more-unto me; tanra-His;
   >| diba-give; samacara-news; suniya-hearing; tat-anurupa-
   >|accordingly; kariba-I shall make; vyavahara-arrangements.
 118|TRANSLATION
 119|Sri Rupa Gosvami told the two men, "You are to return 
   >|quickly and let me know when He will depart. Then I shall 
   >|make the proper arrangements."
 120|Madhya 19.13
 121|TEXT 13
 122|TEXT
    
    
 123|etha sanatana-gosani bhave mane mana
 124|raja more priti kare, se-mora bandhana
 125|SYNONYMS
 126|etha-here (in Gauda-desa); sanatana-gosani-the elder 
   >|brother, Sanatana Gosvami; bhave-considers; mane mana-in 
   >|the mind; raja-the Nawab; more-me; priti kare-loves very 
   >|much; se-that; mora-my; bandhana-great obligation.
 127|TRANSLATION
 128|While Sanatana Gosvami was at Gauda-desa, he was thinking, "
   >|The Nawab is very pleased with me. I certainly have an 
   >|obligation.
 129|Madhya 19.14
 130|TEXT 14
 131|TEXT
    
    
 132|kona mate raja yadi more kruddha haya
 133|tabe avyahati haya, karilun niscaya
 134|SYNONYMS
 135|kona mate-somehow or other; raja-the Nawab; yadi-if; more-
   >|upon me; kruddha haya-becomes angry; tabe-then; avyahati-
   >|escape; haya-there is; karilun niscaya-I have decided.
 136|TRANSLATION
 137|"Somehow or other, if the Nawab  becomes 
   >|angry with me, I shall be greatly relieved. That is my 
   >|conclusion."
 138|Madhya 19.15
 139|TEXT 15
 140|TEXT
    
    
 141|asvasthyera chadma kari' rahe nija-ghare
 142|raja-karya chadila, na yaya raja-dvare
 143|SYNONYMS
 144|asvasthyera-of not being well; chadma-pretext; kari'-making;
   >| rahe-remains; nija-ghare-at home; raja-karya-government 
   >|service; chadila-relinquished; na yaya-did not go; raja-
   >|dvare-to the court of the Nawab.
 145|TRANSLATION
 146|On the pretext of bad health, Sanatana Gosvami remained 
   >|home. Thus he gave up government service and did not go to 
   >|the royal court.
 147|Madhya 19.16
 148|TEXT 16
 149|TEXT
    
    
 150|lobhi kayastha-gana raja-karya kare
 151|apane svagrhe kare sastrera vicare
 152|SYNONYMS
 153|lobhi-greedy; kayastha-gana-persons engaged in secretarial 
   >|and clerical work; raja-karya kare-executed the government 
   >|service; apane-personally; sva-grhe-at home; kare-did; 
   >|sastrera vicare-discussion of the revealed scriptures.
 154|TRANSLATION
 155|The greedy masters of his clerical and secretarial staff 
   >|performed the government duties while Sanatana personally 
   >|remained home and discussed revealed scriptures.
 156|PURPORT
 157|Sanatana Gosvami was the minister in charge of the 
   >|government secretariat, and his assistants-the 
   >|undersecretaries and clerks-all belonged to the kayastha 
   >|community. Formerly the kayasthas belonged to the clerical 
   >|and secretarial staff of the government, and later if one 
   >|served in such a post, he was called a kayastha. Eventually 
   >|if a person could not identify himself as a brahmana, 
   >|ksatriya, vaisya or sudra, he used to introduce himself as 
   >|a kayastha to get a wealthy and honorable position. In 
   >|Bengal it is said that if one cannot give the identity of 
   >|his caste, he calls himself a kayastha. On the whole, the 
   >|kayastha community is a mixture of all castes, and it 
   >|especially includes those engaged in clerical or 
   >|secretarial work. Materially such people are always busy 
   >|occupying responsible government posts.
 158|When Sanatana Gosvami was relaxing and feeling inclined to 
   >|retire from government service, many kayasthas on his 
   >|secretarial staff were very eager to occupy his post. In 
   >|this regard, Srila Bhaktivinoda Thakura states that when 
   >|Sanatana Gosvami was a government minister and the 
   >|kayasthas who assisted him saw that he was reluctant to 
   >|continue, they became very expert in their duties. Sanatana 
   >|Gosvami was a brahmana belonging to the Sarasvata brahmana 
   >|community. It is said that when he resigned, an underworker 
   >|named Purandara Khan, who was a kayastha, occupied his post.
 159|Madhya 19.17
 160|TEXT 17
 161|TEXT
    
    
 162|bhattacarya pandita bisa trisa lana
 163|bhagavata vicara karena sabhate vasiya
 164|SYNONYMS
 165|bhattacarya pandita-learned scholars known as bhattacaryas; 
   >|bisa trisa-twenty or thirty; lana-taking with him; 
   >|bhagavata vicara-discussion of Srimad-Bhagavatam; karena-
   >|does; sabhate vasiya-sitting in an assembly.
 166|TRANSLATION
 167|Sri Sanatana Gosvami used to discuss Srimad-Bhagavatam in 
   >|an assembly of twenty or thirty learned brahmana scholars.
 168|PURPORT
 169|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura gives the following 
   >|commentary on the words bhagavata vicara. As confirmed in 
   >|the Mundaka Upanisad (1.1.4,5), there are two kinds of 
   >|educational systems:
 170|dve vidye veditavya iti, ha sma yad brahma-vido vadanti-
   >|para caivapara ca. tatrapara rg-vedo yajur-vedah sama-vedo '
   >|tharva-vedah siksa kalpo vyakaranam niruktam chando 
   >|jyotisam iti. atha para yaya tad-aksaram adhigamyate.
 171|"There are two kinds of educational systems. One deals with 
   >|transcendental knowledge [para vidya] and the other with 
   >|material knowledge [apara vidya]. All the Vedas-Rg Veda,
   >| Yajur Veda, Sama Veda ,  Atharva Veda  and 
   >|their corollaries  known as siksa, kalpa, vyakarana, 
   >|nirukta, chanda and jyotisa-belong to the inferior system 
   >|of material knowledge [apara vidya]. By para vidya , one 
   >|can understand the aksara ,  Brahman or the Absolute Truth."
   >| As far as Vedic literature is concerned, Vedanta-
   >|sutra is accepted as the para vidya. Srimad-Bhagavatam is 
   >|an explanation of that para vidya. Those who aspire for 
   >|liberation (mukti or moksa) and introduce themselves as 
   >|vaidantika are also equal to those groups aspiring to 
   >|improve religion (dharma), economic development (artha) and 
   >|sense gratification (kama). Dharma, artha, kama and moksa 
   >|are called catur-varga. They are all within the system of 
   >|inferior  material knowledge. Any literature giving 
   >|information about the spiritual world, spiritual life, 
   >|spiritual identity and the spirit soul is called para vidya.
   >| Srimad-Bhagavatam does not have anything to do with the 
   >|materialistic way of life; it gives transcendental 
   >|information to educate people in the superior system of 
   >|para vidya. Sanatana Gosvami was engaged in discussing the 
   >|bhagavata-vidya, which means he discussed transcendental 
   >|superior knowledge. Those who are karmis, jnanis or yogis 
   >|are not actually fit to discuss Srimad-Bhagavatam. Only 
   >|Vaisnavas  or pure devotees  are fit to discuss that 
   >|literature. As stated in Srimad-Bhagavatam itself (12.13.18)
   >|:
 172|srimad-bhagavatam puranam amalam yad vaisnavanam priyam
 173|yasmin paramahamsyam ekam amalam jnanam param giyate
 174|yatra jnana-viraga-bhakti-sahitam naiskarmyam aviskrtam
 175|tac chrnvan supathan vicarana-paro bhaktya vimucyen narah
 176|Although Srimad-Bhagavatam is counted among the Puranas, it 
   >|is called the spotless Purana. Because it does not discuss 
   >|anything material, it is liked by transcendental Vaisnava 
   >|devotees. The subject matter found in Srimad-Bhagavatam is 
   >|meant for paramahamsas. As it is said: paramo -
   >|nirmatsaranam . A paramahamsa is 
   >|one who does not live in the material world and who does 
   >|not envy others. In Srimad-Bhagavatam, devotional service 
   >|is discussed to arouse the living entity to the 
   >|transcendental position of jnana (knowledge) and vairagya (
   >|renunciation). As stated in Srimad-Bhagavatam (1.2.12):
 177|tac chraddadhanah munayo
 178|jnana-vairagya -yuktaya
 179|pasyanty  atmani catmanam
   >|
   >|
   >|
 180|
   >|bhaktya sruta-grhitaya 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 181|"That Absolute Truth is realized by the seriously 
   >|inquisitive student or sage who is well equipped with 
   >|knowledge and who has become detached by rendering 
   >|devotional service and hearing the Vedanta-sruti."
 182|This is not sentiment. Knowledge and renunciation can be 
   >|obtained through devotional service (bhaktya sruta-grhitaya)
   >|, that is, by arousing one's dormant devotional 
   >|consciousness, Krsna consciousness. When Krsna 
   >|consciousness is aroused, it relieves one from fruitive 
   >|activity, activity for economic improvement and material 
   >|enjoyment. This relief is technically called naiskarmaand 
   >|when one is relieved, he is no longer interested in working 
   >|hard for sense gratification. Srimad-Bhagavatam is Srila 
   >|Vyasadeva's last mature contribution, and one should read 
   >|and hear it in an assembly of realized souls while engaging 
   >|in devotional service. At such a time one can be liberated 
   >|from all material bondage. This was the course taken by 
   >|Sanatana Gosvami, who retired from government service to 
   >|study Srimad-Bhagavatam with learned scholars.
 183|Madhya 19.18
 184|TEXT 18
 185|TEXT
    
    
 186|ara dina gaudesvara, sange eka-jana
 187|acambite gosani-sabhate kaila agamana
 188|SYNONYMS
 189|ara dina-one day; gaudesvara-the Nawab of Bengal; sange-
   >|with; eka-jana-one other person; acambite-suddenly; gosani-
   >|sabhate-in the assembly of Sanatana Gosvami; kaila agamana-
   >|came.
 190|TRANSLATION
 191|While Sanatana Gosvami was studying Srimad-Bhagavatam in 
   >|the assembly of learned brahmanas, one day the Nawab of 
   >|Bengal and another person suddenly appeared.
 192|The full name of the Nawab of Bengal (Hussain Shah) 
    
    
    
    
   >|was Alauddina Saiyada Husena Saha Seripha Makka, and he 
   >|ruled Bengal for twenty-three yearsfrom 1420 to 1443 
   >|Sakabda Era. Sanatana Gosvami was studying Srimad-
   >|Bhagavatam with the scholars in the year 1424.
    
    
 193|Madhya 19.19
 194|TEXT 19
 195|TEXT
    
    
 196|patsaha dekhiya sabe sambhrame uthila
 197|sambhrame asana diya rajare vasaila
 198|SYNONYMS
 199|patsaha dekhiya-seeing the Nawab; sabe-all of them; 
   >|sambhrame-in great respect; uthila-stood up; sambhrame-with 
   >|great respect; asana diya-giving a sitting place; rajare-
   >|the King; vasaila-made to sit.
 200|TRANSLATION
 201|As soon as all the brahmanas and Sanatana Gosvami saw the 
   >|Nawab appear, they all stood up and respectfully gave him a 
   >|sitting place to honor him.
 202|PURPORT
 203|Although Nawab Hussain Shah was a mleccha-yavana, he was 
   >|nonetheless the governor of the country, and the learned 
   >|scholars and Sanatana Gosvami offered him all the respect 
   >|due a king or a governor. When a person occupies an exalted 
   >|executive post, one should consider that he has acquired 
   >|the grace of the Lord. In Bhagavad-gita it  
   >|is said:
 204|yad yad vibhutimat sattvam
 205|srimad urjitam eva va
 206|tat  tad evavagaccha tvam
   >|
 207|mama tejo 'msa 
   >|
   >|
   >|
   >|-sambhavam 
   >|
   >|
   >|
 208|"Know that all beautiful, glorious and mighty creations 
   >|spring from but a spark of My splendor." (Bg. 10.41)
 209|Whenever we see something exalted, we must consider it part 
   >|of the power of the Supreme Personality of Godhead. A 
   >|powerful man (vibhutimat sattvam) is one who has obtained 
   >|the grace of the Lord or has derived some power from Him. 
   >|In Bhagavad-gita (7.10) Krsna says, tejas tejasvinam aham: "
   >|I am the power of the powerful." The learned brahmana 
   >|scholars showed respect to Nawab Hussain Shah because he 
   >|represented a fraction of Krsna's power.
 210|Madhya 19.20
 211|TEXT 20
 212|TEXT
    
    
 213|raja kahe,-tomara sthane vaidya pathailun
 214|vaidya kahe,-vyadhi nahi, sustha ye dekhilun
 215|SYNONYMS
 216|raja kahe-the Nawab said; tomara sthane-to your place; 
   >|vaidya-a physician; pathailun-I sent; vaidya kahe-the 
   >|physician said; vyadhi nahi-there is no disease; su-
   >|stha-completely healthy; ye-that; dekhilun-I have seen.
 217|TRANSLATION
 218|The Nawab said, "I sent my physician to you, and he has 
   >|reported that you are not diseased. As far as he could see, 
   >|you are completely healthy.
 219|Madhya 19.21
 220|TEXT 21
 221|TEXT
    
    
 222|amara ye kichu karya, saba toma lana
 223|karya chadi' rahila tumi gharete vasiya
 224|SYNONYMS
 225|amara-my; ye kichu-whatever; karya-business; saba-
   >|everything; toma-you; lana-with; karya chadi'-giving up 
   >|your duties; rahila-remained; tumi-you; gharete-at home; 
   >|vasiya-sitting.
 226|TRANSLATION
 227|"I am depending on you to carry out so many of my 
   >|activities, but you have given up your governmental duties 
   >|to sit here at home.
 228|Madhya 19.22
 229|TEXT 22
 230|TEXT
    
    
 231|mora yata karya-kama, saba kaila nasa
 232|ki tomara hrdaye ache, kaha mora pasa
 233|SYNONYMS
 234|mora-my; yata-all; karya-kama-occupational duties; saba-
   >|everything; kaila nasa-you have spoiled; ki-what; tomara-
   >|your; hrdaye-within the heart; ache-there is; kaha-kindly 
   >|tell; mora pasa-to me.
 235|TRANSLATION
 236|"You have spoiled all my activities. What is your intention?
   >| Please tell me frankly."
 237|Madhya 19.23
 238|TEXT 23
 239|TEXT
    
    
 240|sanatana kahe,-nahe ama haite kama
 241|ara eka-jana diya kara samadhana
 242|SYNONYMS
 243|sanatana kahe-Sanatana Gosvami replied; nahe-not; ama-me; 
   >|haite-from; kama-execution of the duty; ara eka-jana-
   >|someone else; diya-by means of; kara samadhana-execute the 
   >|management.
 244|TRANSLATION
 245|Sanatana Gosvami replied, "You can no longer expect any 
   >|service from me. Please arrange for someone else to tend to 
   >|the management."
 246|Madhya 19.24
 247|TEXT 24
 248|TEXT
    
    
 249|tabe kruddha hana raja kahe ara-bara
 250|tomara 'bada bhai' kare dasyu-vyavahara
 251|SYNONYMS
 252|tabe-at that time; kruddha hana-becoming angry; raja kahe-
   >|the Nawab said; ara-bara-again; tomara bada bhai-your elder 
   >|brother; kare-does; dasyu-vyavahara-the activity of a 
   >|plunderer.
 253|TRANSLATION
 254|Becoming angry with Sanatana Gosvami, the Nawab said, "Your 
   >|elder brother is acting just like a plunderer.
 255|Madhya 19.25
 256|TEXT 25
 257|TEXT
    
    
 258|jiva-bahu mari' kaila cakla saba nasa
 259|etha tumi kaila mora sarva karya nasa
 260|SYNONYMS
 261|jiva-living entities; bahu-many; mari'-killing; kaila-did; 
   >|cakla-the province of Bengal; saba-all; nasa-destruction; 
   >|etha-here; tumi-you; kaila-did; mora-my; sarva-all; karya-
   >|plans; nasa-destruction.
 262|TRANSLATION
 263|"By killing many living entities, your elder brother has 
   >|destroyed all Bengal. Now here you are destroying all my 
   >|plans."
 264|Madhya 19.26
 265|TEXT 26
 266|TEXT
    
    
 267|sanatana kahe,-tumi svatantra gaudesvara
 268|ye yei dosa kare, deha' tara phala
 269|SYNONYMS
 270|sanatana kahe-Sanatana Gosvami said; tumi-you; svatantra-
   >|independent; gauda-isvara-the ruler of Bengal; ye yei-
   >|whatever; dosa-faults; kare-one commits; deha'-you award; 
   >|tara phala-the results of that.
 271|TRANSLATION
 272|Sanatana Gosvami said, "You are the supreme ruler of Bengal 
   >|and are completely independent. Whenever someone commits a 
   >|fault, you punish him accordingly."
 273|Madhya 19.27
 274|TEXT 27
 275|TEXT
    
    
 276|eta suni' gaudesvara uthi' ghare gela
 277|palaiba bali' sanatanere bandhila
 278|SYNONYMS
 279|eta suni'-hearing this; gauda-isvara-the Nawab of Bengal; 
   >|uthi'-standing up; ghare gela-went back home; palaiba-I 
   >|shall run away; bali'-because of this; sanatanere bandhila-
   >|he arrested Sanatana.
 280|TRANSLATION
 281|Hearing this, the Nawab of Bengal stood up and returned to 
   >|his home. He ordered the arrest of Sanatana Gosvami so that 
   >|he would not be able to leave.
 282|PURPORT
 283|It is said that the relationship between the Nawab of 
   >|Bengal and Sanatana Gosvami was very intimate. The Nawab 
   >|used to consider Sanatana Gosvami his younger brother, and 
   >|when Sanatana Gosvami showed a very strong intention to 
   >|resign, the Nawab, feeling familial affection, essentially 
   >|said, "I am your elder brother, but I do not look after the 
   >|state management. My only business is attacking other 
   >|states with my soldiers and fighting everywhere as a 
   >|plunderer. Because I am a meat-eater [yavana], I am used to 
   >|hunting all kinds of living beings. In this way I am 
   >|destroying all kinds of living entities in Bengal. While 
   >|engaged in this destructive business, I am hoping that you 
   >|will tend to the administration of the state. Since I, your 
   >|elder brother, am engaged in such a destructive business, 
   >|you, being my younger brother, should look after the state 
   >|management. If you do not, how will things continue?" This 
   >|talk was based on a family relationship, and Sanatana 
   >|Gosvami also replied in an intimate and joking way. 
   >|Essentially he told the Nawab, "My dear brother, you are 
   >|the independent ruler of Bengal. You can act in whatever 
   >|way you like, and if someone commits fault, you can 
   >|punish him accordingly." In other words, Sanatana Gosvami 
   >|was saying that since the Nawab was accustomed to acting 
   >|like a plunderer, he should go ahead and take action. Since 
   >|Sanatana was not showing much enthusiasm in performing his 
   >|duty, the Nawab should dismiss him from his service. The 
   >|Nawab could understand the intention of Sanatana Gosvami's 
   >|statement. He therefore left in an angry mood and ordered 
   >|Sanatana Gosvami's arrest.
 284|Madhya 19.28
 285|TEXT 28
 286|TEXT
    
    
 287|hena-kale gela raja udiya marite
 288|sanatane kahe,-tumi cala mora sathe
 289|SYNONYMS
 290|hena-kale-at this time; gela-went; raja-the King; udiya 
   >|marite-to attack the Orissa province; sanatane kahe-he said 
   >|to Sanatana Gosvami; tumi cala-you come; mora sathe-along 
   >|with me.
 291|TRANSLATION
 292|At this time, the Nawab was going to attack the province of 
   >|Orissa, and he told Sanatana Gosvami, "Come along with me."
 293|PURPORT
 294|Hussain Shah attacked the province of Orissa in 
   >|1424 Sakabda Era . At that time he conquered 
   >|the feudal princes of neighboring Orissa.
 295|Madhya 19.29
 296|TEXT 29
 297|TEXT
    
    
 298|tenho kahe,-yabe tumi devataya duhkha dite
 299|mora&n